"de candidatos cualificados" - Translation from Spanish to Arabic

    • من المرشحين المؤهلين
        
    • بالمرشحين المؤهلين
        
    • مرشحين مؤهلين
        
    • عن المرشحين المؤهلين
        
    • قائمة المرشحين المؤهلين
        
    • من المرشحين الأكفاء
        
    • للمرشحين المؤهلين
        
    • تحديد المرشحين المؤهلين
        
    • الطلبات المؤهلين
        
    :: Capacitación de 31 ciudadanos sudaneses a fin de disponer de un grupo de candidatos cualificados para desempeñar funciones en la administración pública UN :: تدريب 31 سودانيا على أداء مهام الإدارة المدنية لإيجاد مجموعة من المرشحين المؤهلين لتكليفهم بمهام الخدمة المدنية
    Los anuncios genéricos de vacantes suscitan un número insuficiente de solicitudes de candidatos cualificados y adecuados. UN ولا تجتذب الإعلانات عن الوظائف الشاغرة، بصورتها العمومية، الأعداد الكافية من المرشحين المؤهلين المناسبين.
    Asimismo, ha incorporado perfiles de formación más amplios en las descripciones y las funciones de los puestos para atraer a un mayor número de candidatos cualificados externos e internos. UN وأدخلت المنظمة ملامح تثقيفية واسعة في الوصف الوظيفي والاختصاصات لجذب أكبر عدد من المرشحين المؤهلين في الداخل والخارج.
    viii. Preparación de listas de candidatos cualificados para su consideración por los departamentos UN `7 ' تقديم قوائم بالمرشحين المؤهلين للتعيين حسب الإدارات.
    A este respecto, se pidió a las misiones permanentes de los países infrarrepresentandos que colaboraran en la búsqueda de candidatos cualificados adecuados. UN وفي هذا الصدد ، طُلب من البعثات الدائمة للبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا أن تساعد في إيجاد مرشحين مؤهلين مناسبين.
    c. Selección de candidatos cualificados para puestos clave, prestando particular atención a las mujeres y a los candidatos de Estados Miembros no representados o subrepresentados; UN ج - إجراء عمليات البحث عن المرشحين المؤهلين للوظائف الرئيسية، مع إيلاء اهتمام خاص للمرشحات؛ وكذلك للمرشحين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو المنخفضة التمثيل؛
    Una difusión más amplia de las oportunidades de consultoría permitiría atraer a un mayor número de candidatos cualificados. UN ومن شأن توسيع نطاق نشر فرص الاستعانة بالخبراء الاستشاريين أن يُسهم في إيجاد مزيد من المرشحين المؤهلين من أجل التعيين.
    Una difusión más amplia de las oportunidades de consultoría permitiría atraer a un mayor número de candidatos cualificados. UN ومن شأن توسيع نطاق نشر فرص الاستعانة بالخبراء الاستشاريين أن يُسهم في إيجاد مزيد من المرشحين المؤهلين من أجل التعيين.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna explicó que, en vista de las condiciones de penuria imperantes en la mayoría de los lugares de destino de las operaciones de mantenimiento de la paz, era difícil atraer a un número suficiente de candidatos cualificados. UN وأوضح مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه كان من الصعب اجتذاب عدد كاف من المرشحين المؤهلين نظرا للمشقة التي تتسم بها معظم مراكز العمل في عمليات حفظ السلام.
    Este logro es resultado, en parte, de la aplicación por la CESPAP de un enfoque sistemático en sus actividades de divulgación, lo que asegura una difusión más amplia de la información sobre las oportunidades de carrera que existen en la Comisión para atraer al grupo más amplio posible de candidatos cualificados. UN وجاء هذا الإنجاز جزئيا نتيجة لاتباع اللجنة نهجا منتظما في أنشطة التواصل التي اضطلعت بها، مما كفل نشر المعلومات عن الفرص الوظيفية في اللجنة على نطاق أوسع، واجتذاب أكبر عدد من المرشحين المؤهلين.
    La lista tiene por objeto garantizar que los comités de sanciones tengan acceso a una amplia reserva de candidatos cualificados en la que se tengan debidamente en cuenta la diversidad geográfica y el equilibrio de género. UN وتم تصميم القائمة للتأكد من تمكن لجان الجزاءات من الوصول إلى مجموعة واسعة من المرشحين المؤهلين مع إيلاء الاعتبار الواجب للتنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    La lista tiene por objeto garantizar que los comités de sanciones tengan acceso a un gran número de candidatos cualificados, teniendo debidamente en cuenta la diversidad geográfica y el equilibrio entre los géneros. UN وتم تصميم القائمة للتأكد من تمكن لجان الجزاءات من الوصول إلى مجموعة واسعة من المرشحين المؤهلين مع إيلاء الاعتبار الواجب للتنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    La lista tiene por objeto garantizar que los comités de sanciones tengan acceso a una amplia reserva de candidatos cualificados, prestando la debida atención a la diversidad geográfica y el equilibrio entre los géneros. UN وتم تصميم القائمة للتأكد من تمكن لجان الجزاءات من الوصول إلى مجموعة واسعة من المرشحين المؤهلين مع إيلاء الاعتبار الواجب للتنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    La lista tiene por objeto garantizar que los comités de sanciones dispongan de acceso a una amplia base de candidatos cualificados, con la debida atención a la diversidad geográfica y al equilibrio entre los géneros. UN والقائمة مصممة على نحو يكفل استفادة لجان الجزاءات من مجموعة واسعة من المرشحين المؤهلين مع إيلاء الاعتبار للتنوع الجغرافي والتوازن الجنساني.
    La lista tiene por objeto asegurar que los comités de sanciones tengan acceso a un grupo de candidatos cualificados amplio, respetando la diversidad geográfica y el equilibrio entre los géneros. UN وتكفل القائمة للجان الجزاءات الوصول إلى مجموعة كبيرة من المرشحين المؤهلين للعمل بها مع إيلاء الاعتبار الواجب للتنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    En particular, el sistema de selección del personal requiere la elaboración de listas de candidatos cualificados para ocupar las vacantes sobre el terreno, previamente evaluados y autorizados por un órgano central de examen y disponibles para su selección por las misiones sobre el terreno. UN ويتطلب نظام اختيار الموظفين، بصورة خاصة، وضع قوائم ميدانية بالمرشحين المؤهلين لفرص وظائف ميدانية الذين سبق أن فرزتهم هيئة استعراض مركزية وأصبحوا متاحين كي تختارهم بعثات ميدانية على الفور.
    Como primera medida, la secretaría había invitado a los candidatos interesados a que presentaran propuestas de capacitación, con miras a confeccionar una lista de candidatos cualificados. UN وكخطوة أولى، دعت الأمانة العامة المرشحين المهتمين إلى تقديم طلبات للاستفادة من فرص التدريب، بغرض وضع قائمة بالمرشحين المؤهلين.
    Por esta razón, el Consejo de Justicia Interna está elaborando una pequeña lista de candidatos cualificados, en el marco del proceso de selección en curso, para que se utilice en caso de que se produzcan nuevas vacantes imprevistas durante el mandato del Consejo, que termina en 2016. UN ولهذا السبب يعد المجلس قائمة صغيرة بالمرشحين المؤهلين بالموازاة مع عملية التوظيف الجارية لكي تُستخدم في حال ظهور أي شواغر أخرى غير متوقعة خلال ولاية المجلس التي تنتهي في عام 2016.
    vii. Selección de candidatos cualificados para puestos clave, prestando particular atención a las mujeres y a los candidatos de Estados Miembros no representados o subrepresentados n.a. UN `6 ' إجراء عمليات البحث عن مرشحين مؤهلين للوظائف الرئيسية، مع إيلاء اهتمام خاص بالمرشحات، وكذلك المرشحين من الدول غير الممثلة أو المنخفضة التمثيل.
    c. Selección de candidatos cualificados para puestos clave, prestando particular atención a las mujeres y a los candidatos de Estados Miembros no representados o subrepresentados; UN ج - إجراء عمليات البحث عن المرشحين المؤهلين للوظائف الرئيسية، مع إيلاء اهتمام خاص للمرشحات؛ وكذلك للمرشحين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو المنخفضة التمثيل؛
    Por tanto, el Tribunal necesita la autorización para no aplicar las normas correspondientes y poder hacer uso de este recurso a fin de ampliar la lista de candidatos cualificados y experimentados. UN لذا فإن المحكمة بحاجة إلى الاستثناء من اللوائح ذات الصلة حتى تتمكن من الاستفادة من هذا المورد وتوسيع قائمة المرشحين المؤهلين والمتمرسين.
    Además, se ha enviado una carta a los Presidentes de los cinco grupos regionales solicitando nuevas recomendaciones de candidatos cualificados. UN وفضلا عن ذلك، وُجهت رسالة إلى رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس طُلب إليهم فيها تقديم توصيات بخصوص مزيد من المرشحين الأكفاء.
    Para la elaboración de una lista viable de candidatos cualificados, es preciso considerar diversas contingencias. UN 11 - عند وضع قائمة عملية للمرشحين المؤهلين يجب النظر في عدة احتمالات.
    El proceso de identificación, selección y propuesta de candidatos cualificados es responsabilidad de los Estados Miembros. UN تتولى الدول الأعضاء المسؤولية عن عملية تحديد المرشحين المؤهلين وانتقائهم وتقديمهم.
    Es inconcebible que las tasas de vacantes sean únicamente el resultado de la escasez de candidatos cualificados. UN وقال إنه من غير المعقول أن تكون معدلات الشغور ناتجة فقط عن نقص في مقدمي الطلبات المؤهلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more