La lista de candidatos externos para ser asignados a misiones contiene ahora más de 5.000 nombres y de esta forma es posible una rápida identificación de personas con las aptitudes necesarias. | UN | فأصبح سجل المرشحين الخارجيين لمهام البعثات يشمل اﻵن ما يزيد على ٠٠٠ ٥ اسم مما أتاح اﻵن سرعة تحديد الموظفين المؤهلين. |
Además, la SCGV administra el plan de funcionarios subalternos del cuadro orgánico (FSCO), la contratación de consultores y las listas de candidatos externos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يدير قسم التعيين وإدارة الوظائف الشاغرة مخطط الموظفين الفنيين المبتدئين، والتعاقد مع المستشارين، وجدول المرشحين الخارجيين للتوظيف. |
La Sección mantiene también una lista de candidatos externos que puedan considerarse en el futuro. | UN | كما يحتفظ القسم بقائمة بأسماء المرشحين الخارجيين للنظر فيها مستقبلا. |
iv) Entrevistas y selección de candidatos externos y funcionarios para cubrir vacantes; | UN | ' ٤` إجراء مقابلات للمرشحين الخارجيين والموظفين وانتقاءهم لملء الشواغر؛ |
iv) Entrevistas y selección de candidatos externos y funcionarios para cubrir vacantes; | UN | ' ٤` إجراء مقابلات للمرشحين الخارجيين والموظفين وانتقاءهم لملء الشواغر؛ |
En consecuencia, la Comisión recomienda que la Asamblea solicite al Secretario General que elimine del sistema de selección del personal los procedimientos especiales para la selección de candidatos externos. | UN | ووفقا لذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يلغي الإجراءات الخاصة لاختيار مرشحين خارجيين من نظام اختيار الموظفين. |
Recomienda que la Asamblea solicite al Secretario General que elimine del sistema de selección del personal los procedimientos especiales para la selección de candidatos externos | UN | توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يلغي الإجراءات الخاصة لاختيار مرشحين خارجيين من نظام اختيار الموظفين. |
Se prevé que el sistema Inspira preste apoyo a 50.000 funcionarios internos de las Naciones Unidas, más de 1,7 millones de candidatos externos, y millones de usuarios que visiten el sitio web de las Naciones Unidas | UN | من المتوقع أن يقدم نظام Inspira الدعم إلى 000 50 موظف في الأمم المتحدة وأكثر من 1.7 مليون مرشح خارجي والملايين من زوار الموقع الشبكي للأمم المتحدة |
Se mantuvo un prolongado debate sobre el acceso al cuadro ejecutivo de candidatos externos e internos. | UN | وقد نوقشت بقدر ما من التفصيل إمكانية انضمام المرشحين الخارجيين والداخليين لهذه الفئة. |
Además, la Oficina dedica sólo a un funcionario para examinar las solicitudes de trabajo de candidatos externos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يخصص المكتب موظفا واحدا فقط لدراسة طلبات العمل المقدَّمة من المرشحين الخارجيين. |
Los procedimientos especiales para la selección de candidatos externos han dejado de utilizarse. | UN | الإجراءات الخاصة المتعلقة باختيار المرشحين الخارجيين لم تعد تطبّق. |
La Sección de Apoyo a la Dotación de Personal no ha establecido unas normas claras para la gestión de su lista de candidatos externos. | UN | 45 - فقسم دعم التوظيف لم يضع أي سياسة واضحة لإدارة قائمة المرشحين الخارجيين. |
La contratación de candidatos externos procedentes de países no representados e insuficientemente representados para cubrir las vacantes de los niveles medio y superior también ayudará a alcanzar una distribución geográfica equitativa. | UN | كما سيساعد توظيف المرشحين الخارجيين من البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا لملء الشواغر في الرتب المتوسطة والعليا على تحقيق التوزيع الجغرافي العادل. |
A los efectos del presente informe, por " dotación de personal " se entiende tanto la contratación de candidatos externos como la asignación de personal en servicio activo a las misiones. | UN | 2 - ولأغراض هذا التقرير يستخدم مصطلح " التزود بالموظفين " للدلالة على تعيين المرشحين الخارجيين وتكليف الموظفين الموجودين بالخدمة على السواء للعمل في البعثات الميدانية. |
iv) Entrevistas y selección de candidatos externos y funcionarios para cubrir vacantes | UN | `4 ' إجراء مقابلات للمرشحين الخارجيين والموظفين وانتقائهم لملء الشواغر |
v) Inclusión de nuevas personas en las listas de candidatos externos, por grupos ocupacionales y de otra índole, en cooperación con los Estados Miembros y mediante el establecimiento de redes de contactos con asociaciones profesionales y otras instituciones; | UN | ' ٥` تعزيز القوائم المهنية وغير المهنية للمرشحين الخارجيين بالتعاون مع الدول اﻷعضاء عن طريق الاتصال بالشبكات مع الرابطات المهنية والمؤسسات اﻷخرى؛ |
v) Inclusión de nuevas personas en las listas de candidatos externos, por grupos ocupacionales y de otra índole, en cooperación con los Estados Miembros y mediante el establecimiento de redes de contactos con asociaciones profesionales y otras instituciones; | UN | ' ٥` تعزيز القوائم المهنية وغير المهنية للمرشحين الخارجيين بالتعاون مع الدول اﻷعضاء عن طريق الاتصال بالشبكات مع الرابطات المهنية والمؤسسات اﻷخرى؛ |
La Comisión Consultiva destaca que las prácticas de contratación de la Misión deberían hacer mayor hincapié en el dominio del árabe, incluida una mayor utilización de candidatos externos debidamente cualificados. | UN | وتشدد اللجنة على أن ممارسات التوظيف لدى البعثة ينبغي أن تولي قدرا أكبر من التركيز على الكفاءة في اللغة العربية، بما في ذلك زيادة استخدام مرشحين خارجيين مؤهلين بشكل مناسب. |
A ese respecto, la delegación de la Federación de Rusia toma nota de que el Secretario General se propone poner fin a la suspensión de la contratación de candidatos externos una vez que se haya aprobado el presupuesto y espera que esa medida se adopte sólo después de que se hayan agotado todas las oportunidades de usar al máximo los recursos humanos disponibles. | UN | وفي هذا الصدد، يحيط وفده علما بنية اﻷمين العام إنهاء الحظر المفروض على تعيين مرشحين خارجيين متى اعتمدت الميزانية. وأعرب عن أمله في أن يتخذ ذلك اﻹجراء بعد أن تستنفد جميع الفرص لتحقيق أقصى استخدام ممكن للموارد البشرية المتاحة. |
Se encarga también de elaborar y ejecutar programas de capacitación, como el módulo sobre las personas del programa de capacitación para funcionarios administrativos superiores de las misiones y el programa para establecer una lista prospectiva de candidatos capacitados, que tienen por objeto rejuvenecer el cuadro de profesionales de recursos humanos mediante la contratación y capacitación de candidatos externos. | UN | ويقوم شاغل الوظيفة كذلك بوضع وتنفيذ برامج للتدريب مثل نموذج الأهالي للتدريب في مجال موارد الإدارة العليا للبعثات وبرنامج إعداد مجموعة متقدمة من المتدربين الذي يهدف إلى تجديد ملاك موظفي الموارد البشرية من خلال استقدام مرشحين خارجيين وتدريبهم. |
Se calcula que en 2013/14 el número de usuarios finales comprenderá más de 44.000 usuarios de las Naciones Unidas y más de 1 millón de candidatos externos por medio del sitio web. | UN | ويقدر أن تبلغ أعداد المستخدمين النهائيين خلال الفترة 2013/2014 أكثر من 000 44 موظف بالأمم المتحدة، وما يزيد عن مليون مرشح خارجي عن طريق الموقع الشبكي. |
Se calcula que en 2014/15 el número de usuarios finales comprenderá más de 41.000 usuarios de las Naciones Unidas y cerca de 1 millón de candidatos externos por medio del sitio web. | UN | ويقدر أن تبلغ أعداد المستخدمين النهائيين للموقع الشبكي في الفترة 2014/2015 أكثر من 000 41 موظف بالأمم المتحدة وقرابة مليون مرشح خارجي. |