"de candidaturas a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الترشيحات لانتخابات
        
    • الترشيحات لانتخاب
        
    • الترشيحات لمناصب
        
    • طلبات شغل
        
    B. Transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, según proceda, de los partidos políticos UN باء- الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية
    Medidas legislativas y administrativas del sector público, incluidas las encaminadas a aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, según proceda, de los partidos políticos (arts. 5 y 7) UN التدابير التشريعية والإدارية للقطاع العام، بما في ذلك تدابير لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية (المادتان 5 و7)
    b) Medidas legislativas y administrativas del sector público, incluidas las encaminadas a aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, según proceda, de los partidos políticos (artículos 5 y 7) UN (ب) التدابير التشريعية والإدارية للقطاع العام، بما في ذلك تدابير لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية (المادتان 5 و7 من الاتفاقية)
    38. Respecto a las medidas para aumentar la transparencia en la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos, Chile informó acerca del control de los gastos electorales. UN 38- أما في ما يخص التدابير الرامية إلى ضمان الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخاب شاغلي المناصب العمومية، فقد أفادت شيلي بأنَّ النفقات الانتخابية تخضع للرقابة.
    b) La presentación de candidaturas a comisionados al 30 de marzo de 2003; UN (ب) تقديم الترشيحات لمناصب المفوضين إلى 30 آذار/مارس 2003؛
    ii) Selección de candidaturas a puestos vacantes; UN ' 2` فرز طلبات شغل الوظائف الشاغرة؛
    Debate temático sobre las medidas legislativas y administrativas del sector público, incluidas las encaminadas a aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, según proceda, de los partidos políticos (artículos 5 y 7) UN التدابير التشريعية والإدارية للقطاع العام، بما في ذلك تدابير لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية (المادتان 5 و7)
    9. El plan de trabajo del Grupo de Trabajo para el presente período de sesiones incluía expresamente medidas para aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, según procediera, de los partidos políticos, de conformidad con el artículo 7, párrafo 3, de la Convención. UN 9- وتتضمَّن تحديداً خطةُ عمل الفريق فيما يخص دورته الحالية تدابيرَ ترمي إلى تعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية؛ حسب المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 7 من الاتفاقية.
    52. Como se ha señalado, en el artículo 7, párrafo 3, de la Convención se instaba a los Estados a que consideraran la posibilidad de adoptar medidas apropiadas para aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, según procediera, respecto de la financiación de los partidos políticos. UN 52- وقد أشير إلى أنَّ الفقرة 3 من المادة 7 من الاتفاقية تدعو الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية.
    100. La información contenida en el presente informe pone de relieve la magnitud de las medidas legislativas y administrativas que han adoptado los Estados para aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, cuando procediera, respecto de la financiación de los partidos políticos, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 7, párrafo 3, de la Convención contra la Corrupción. UN 100- تُبرز المعلومات الواردة في هذا التقرير اتساعَ نطاق التدابير التشريعية والإدارية التي اتخذتها الدول من أجل تعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية؛ وذلك وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    103. En sus deliberaciones, el Grupo de Trabajo tal vez desee estudiar la manera de que los Estados sigan reforzando las medidas legislativas y administrativas del sector público, incluidas medidas para aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, según proceda, de los partidos políticos. UN 103- ولعلَّ الفريق العامل يود، كجزء من مناقشاته، أن ينظر في الكيفية التي يمكن بها للدول أن تدعم التدابير التشريعية والإدارية للقطاع العام؛ بما فيها التدابير الرامية إلى تعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية.
    104. El Grupo de Trabajo tal vez desee también recomendar a los Estados partes que intensifiquen el intercambio de información sobre las prácticas de lucha contra la corrupción para aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, según proceda, de los partidos políticos y sus campañas. UN 104- ولعلَّ الفريق العامل يود كذلك أن يوصي الدول الأطراف بأن تدعم عمليات تبادل المعلومات بشأن ممارسات مكافحة الفساد بغية تعزيز عنصر الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية وحملات تلك الأحزاب.
    ii) Debate temático sobre las medidas legislativas y administrativas del sector público, incluidas las encaminadas a aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, según proceda, de los partidos políticos (artículos 5 y 7 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción); UN `2` مناقشة مواضيعية بشأن التدابير التشريعية والإدارية للقطاع العام، بما في ذلك تدابير لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية (المادتان 5 و7 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد)؛
    ii) Debate temático sobre las medidas legislativas y administrativas del sector público, incluidas las encaminadas a aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, según proceda, de los partidos políticos (artículos 5 y 7 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción) UN `2` مناقشة مواضيعية بشأن التدابير التشريعية والإدارية للقطاع العام، بما في ذلك تدابير لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية (المادتان 5 و7 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد)
    Buenas prácticas e iniciativas de prevención de la corrupción: debate temático sobre las medidas legislativas y administrativas del sector público, incluidas las encaminadas a aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, según proceda, de los partidos políticos (artículos 5 y 7) UN الممارسات الجيِّدة والمبادرات المتَّخذة في مجال منع الفساد: مناقشة مواضيعية بشأن التدابير التشريعية والإدارية للقطاع العام، بما في ذلك تدابير لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية (المادتان 5 و7 من الاتفاقية)
    3. Cada Estado Parte considerará asimismo la posibilidad de adoptar medidas legislativas y administrativas apropiadas, en consonancia con los objetivos de la presente Convención y de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno, para aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, cuando proceda, respecto de la financiación de los partidos políticos. UN 3- تنظر كل دولة طرف أيضا في اتخاذ التدابير التشريعية والادارية المناسبة، بما يتسق مع أهداف هذه الاتفاقية ووفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخاب شاغلي المناصب العمومية وفي تمويل الأحزاب السياسية، حيثما انطبق الحال.
    3. Cada Estado Parte considerará asimismo la posibilidad de adoptar medidas legislativas y administrativas apropiadas, en concordancia con los objetivos de la presente Convención y de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno, para aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, cuando proceda, respecto de la financiación de los partidos políticos. UN 3- تنظر كل دولة طرف أيضا في اتخاذ التدابير التشريعية والادارية المناسبة، بما يتسق مع أهداف هذه الاتفاقية ووفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخاب شاغلي المناصب العمومية وفي تمويل الأحزاب السياسية، حيثما انطبق الحال.
    3. Cada Estado Parte considerará asimismo la posibilidad de adoptar medidas legislativas y administrativas apropiadas, en consonancia con los objetivos de la presente Convención y de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno, para aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, cuando proceda, respecto de la financiación de los partidos políticos. UN 3- تنظر كل دولة طرف أيضا في اتخاذ التدابير التشريعية والإدارية المناسبة، بما يتسق مع أهداف هذه الاتفاقية ووفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخاب شاغلي المناصب العمومية وفي تمويل الأحزاب السياسية، حيثما انطبق الحال.
    El Consejo de Seguridad, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas previas, decidió, en una sesión oficial celebrada el 11 de octubre, aplazar hasta el 15 de noviembre de 2002 la fecha límite para la presentación de candidaturas a magistrados permanentes del Tribunal Internacional para Rwanda, debido al número insuficiente de candidatos. UN وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات سابقة، قرر مجلس الأمن في جلسة رسمية عقدها يوم 11 تشرين الأول/أكتوبر تمديد أجل تقديم الترشيحات لمناصب القضاة الدائمين للمحكمة الدولية لرواندا إلى تاريخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وذلك لقلة عدد المرشحين.
    El Consejo tomó nota de la información que figuraba en la carta, decidió ampliar el plazo para la presentación de candidaturas a magistrado del Tribunal Internacional para Rwanda hasta el 14 de septiembre de 1998 y convino en que el Presidente del Consejo enviara la respuesta acordada al Secretario General (S/1998/761). UN وأحاط المجلس علما بالمعلومات الواردة في هذه الرسالة، وقرر تمديد الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لمناصب القضاة في المحكمة الدولية لرواندا حتى ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ ووافق على أن يبعث رئيس مجلس اﻷمن بالرد المتفق عليه الى اﻷمين العام S/1998/761)(.
    ii) Selección de candidaturas a puestos vacantes; UN ' 2` فرز طلبات شغل الوظائف الشاغرة؛
    ii) Selección de candidaturas a puestos vacantes; UN ' 2` فرز طلبات شغل الوظائف الشاغرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more