"de cannabis" - Translation from Spanish to Arabic

    • القنّب
        
    • القنب
        
    • القنَّب
        
    • الحشيش
        
    • للقنب
        
    • للقنّب
        
    • بالقنّب
        
    • بالقنب
        
    • القِنَّب
        
    • للقنَّب
        
    • للقنِّب
        
    • بالقنَّب
        
    • قنب
        
    • القُنَّب
        
    • والقنب
        
    Al día siguiente, la bolsa de papel fue examinada y se descubrió que contenía 12 g de cannabis. UN وبتحليل محتويات الحقيبة الورقية في اليوم التالي وجد أنها تحتوي على 12 جراما من القنّب.
    La inmensa mayoría de las plantas destruidas en esa operación eran plantas de cannabis. UN وتمثل نبتات القنّب أغلبية النبتات المخدرة التي تم استئصالها خلال تلك العملية.
    Se ha producido un aumento del tráfico intercontinental de cannabis y otras drogas ilícitas. UN وهناك زيادة في الاتجــــار بين القارات في القنب وسائر المخدرات غير المشروعة.
    En 1996 y 1997 se incautó un total de 563 kilogramos de hierba de cannabis en el aeropuerto internacional de Lungi. UN وفي عامي ٦٩٩١ و ٧٩٩١ تم ضبط ما إجماليه ٣٦٥ كيلوغراما من أعشاب القنب في مطار لونغي الدولي.
    Los datos parciales correspondientes a 2010 indican que las incautaciones mundiales de hierba de cannabis se mantuvieron estables respecto de 2009. UN وتشير البيانات الجزئية الخاصة بعام 2010 إلى أنَّ المضبوطات العالمية من عشبة القنَّب بقيت مستقرة مقارنة بعام 2009.
    Instrumentos de teleobservación para la vigilancia de los cultivos de cannabis en África UN استخدام أدوات الاستشعار عن بعد لرصد محاصيل نبات القنّب في أفريقيا
    Las principales incautaciones de resina de cannabis en África y Asia corresponden a Marruecos y al Pakistán, respectivamente. UN أما في افريقيا وآسيا، فان الجانب الأكبر من ضبطيات راتنج القنّب يحدث في المغرب وباكستان، على التوالي.
    Varios representantes comunicaron que en sus países había aumentado el cultivo ilícito de cannabis. UN وأبلغ عدد من الممثلين بأن زراعة القنّب غير المشروعة قد ازدادت في بلدانهم.
    Ciertos representantes informaron sobre los esfuerzos por erradicar el cultivo de cannabis en su país. UN وأبلغ عدد من الممثّلين عن جهود إبادة زراعة القنّب في بلدانهم.
    En un gran número de países de África y el Oriente Medio se produce el cultivo ilícito de cannabis en pequeña escala. UN وتتم زراعة القنّب غير المشروعة على نطاق محدود في عدد كبير من البلدان الأفريقية وبلدان الشرق الأوسط.
    Sin embargo, la demanda de tratamiento de los jóvenes usuarios de cannabis de menos de 20 años de edad está aumentando en muchas regiones; UN غير أن الطلب على العلاج من جانب الشباب دون 20 سنة من متعاطي القنّب يتزايد في مناطق كثيرة؛
    En la mayor parte de los países de Europa occidental, la prevalencia vitalicia del consumo de cannabis parece oscilar entre el 10% y el 25%. UN والظاهر أن نسبة انتشار تعاطي القنب مدى الحياة في معظم بلدان أوروبا الغربية تتراوح بين 10 في المائة و25 في المائة.
    Varios representantes también mencionaron las iniciativas gubernamentales para erradicar el cultivo de cannabis. UN وأشار أيضا عدد من الممثلين الى مبادرات حكوماتهم لاستئصال زراعة القنب.
    Sin embargo, el aumento del uso indebido y las incautaciones de cannabis apunta a que la producción también está aumentando. UN إلا أن ارتفاع كميات القنب التي تم ضبطها ومعدل تعاطيه يعنيان أن الإنتاج آخذ في الارتفاع أيضا.
    El cultivo y el tráfico de hierba de cannabis siguen realizándose principalmente en África, América y Asia central, meridional y sudoriental. UN وما زال عشب القنب يزرع ويتجر به أساسا في افريقيا والقارة الأمريكية وآسيا الوسطى وجنوبي آسيا وجنوب شرقيها.
    En Europa occidental, España, Grecia, Irlanda, Italia y Liechtenstein informaron de que habían disminuido sus incautaciones de hierba de cannabis. UN وفي أوروبا الغربية، أبلغت كل من اسبانيا وايرلندا وايطاليا ولختنشتاين واليونان عن انخفاض في مضبوطات عشبة القنب.
    En algunos países, la creciente demanda de hierba de cannabis de alta potencia puede fomentar aún más el cultivo en interiores. UN وفي بعض البلدان، قد تؤدي زيادة الطلب على أعشاب القنب القوية التأثير إلى مواصلة تحفيز زراعتها في البيوت.
    No se disponía de cifras desglosadas que indicaran las cantidades de hierba de cannabis incautada. UN ولم يُتح توزيع لهذا الرقم على نحو يبيِّن الكميات المضبوطة من عشبة القنَّب.
    En virtud de la enmienda deberá imponerse una condena de custodia obligatoria de un mínimo de tres meses de prisión por posesión o uso de cannabis, como un elemento de disuasión. UN ويقضــي التعديــل، بفرض حكم إلزامي بالسجن لمـــدة لا تقل عن ثلاثة أشهر لحيازة الحشيش أو استعماله، وذلك على سبيل الردع.
    Jamaica, el principal país exportador de cannabis de la región, destruyó más de 588 hectáreas de plantas totalmente desarrolladas y se incautó de más de 44 toneladas de cannabis en los primeros ocho meses de 1999. UN فقد دمرت جامايكا، وهي المصدر الرئيسي للقنب في المنطقة، أكثر من 588 هكتارا من النباتات الكاملة النمو وضبطت أكثر من 44 طنا من القنب في الأشهر الثمانية الأولى من عام 1999.
    Marruecos ha establecido una Comisión Nacional de Estupefacientes, que trabaja para librar del aislamiento a sus provincias septentrionales, en el convencimiento de que un mayor desarrollo puede suponer la erradicación total del cultivo ilícito de cannabis. UN وقد أنشأ المغرب لجنة وطنية للمخدرات. وتعمل اللجنة من أجل تخفيف عزلة أقاليمها الشمالية على أمل أن التنمية المتزايدة سوف تؤدي إلى القضاء بشكل تام على الزراعة غير المشروعة للقنّب.
    Prácticamente todos los países se ven afectados por el tráfico de cannabis. UN وتتأثر جميع بلدان العالم تقريبا بالاتجار بالقنّب.
    Además, la Junta señaló que había disminuido el tráfico ilícito de cannabis y cocaína en las Bahamas y Jamaica como resultado de la aplicación de medidas estrictas. UN وأشارت الهيئة أيضا الى حدوث تدن في معدل الاتجار غير المشروع بالقنب والكوكايين في جزر البهاما وجامايكا نتيجة لتدابير صارمة.
    Por supuesto, la existencia de una correlación positiva entre el uso de cannabis y la psicosis no permite establecer un vínculo causal directo entre ambos. Podría ocurrir que la psicosis sea causa del uso de cannabis (y no al revés), o que algún factor mediador desconocido provoque tanto el uso de cannabis como la psicosis. News-Commentary لا شك أن وجود علاقة إيجابية بين تعاطي القِنَّب والذهان لا يسمح لنا باستنتاج صلة سببية مباشرة بين الأمرين. فالذهان قد يؤدي إلى تعاطي القِنَّب وليس العكس، أو قد يؤدي عامل وس��ط غير معلوم إلى تعاطي القِنَّب والإصابة بالذهان.
    Todo parece indicar que ha descendido el consumo de cannabis en el mundo, lo que en esencia se corresponda con la disminución de las cifras estimadas de consumo de cannabis comunicadas por varios países de Europa occidental y central. UN ويبدو أن معدل التعاطي العالمي للقنَّب قد انخفض، ويجسد هذا الانخفاض أساسا التراجع في حجم تقديرات تعاطي القنَّب التي أفاد بها عدد من البلدان في أوروبا الغربية والوسطى.
    Las autoridades de ese país comunicaron también que el aumento del cultivo de cannabis en México, unido al nivel cada vez mayor de ese cultivo en territorio estadounidense, habían hecho aumentar las existencias de hierba de cannabis. UN وأفادت سلطات الولايات المتحدة أيضا بأنَّ زيادة المساحة المزروعة بالقنَّب في المكسيك وكذلك في الولايات المتحدة أفضى إلى تزايد توافر عشبة القنَّب.
    En 1992 se arrancaron más de 2 millones de plantas de cannabis. UN وقد تم خــلال عام ١٩٩٢ اقتلاع أكثر من مليوني نبتة قنب.
    La producción de cannabis resulta más lucrativa para los agricultores pobres que los cultivos comerciales tradicionales, que han perdido valor en el mercado mundial. UN فإنتاج القُنَّب أكثر ربحاً لفقراء المزارعين من المحاصيل النقدية التقليدية التي هبطت قيمتها في السوق العالمية.
    El tráfico de cocaína y de cannabis permite a los extremistas generar ingresos, que a su vez financian rebeliones. UN ويشكل الاتجار بالكوكايين والقنب للمتطرفين مصدرا لتوليد الإيرادات، وبالتالي تمويل حركات التمرّد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more