El reciente lanzamiento del programa africano de creación de capacidad comercial era especialmente bienvenido. | UN | ورحب بشكل خاص بالشروع مؤخراً في تنفيذ البرنامج الأفريقي لبناء القدرات التجارية. |
Programa Principal D Creación de capacidad comercial | UN | البرنامج الرئيسي دال بناء القدرات التجارية |
Programa Principal D Creación de capacidad comercial | UN | البرنامج الرئيسي دال بناء القدرات التجارية |
Se prevé que las intervenciones se orienten principalmente a actividades relacionadas con la creación de capacidad comercial, la energía y la creación de empleo. | UN | ومن المتوقع أن ينصب تركيز التدخلات بشكل رئيسي على أنشطة ذات صلة ببناء القدرات التجارية وتوليد الطاقة وإيجاد فرص العمل. |
En 2006 los donantes respondieron de manera positiva a las principales esferas temáticas prioritarias: medio ambiente y energía, creación de capacidad comercial y reducción de la pobreza. | UN | وفي عام 2006، تجاوبت الجهات المانحة في المجالات المواضيعية الرئيسية ذات الأولوية، وهي البيئة والطاقة وبناء القدرات في مجال التجارة والحد من الفقر. |
36. Se requiere con urgencia la creación de capacidad comercial. | UN | 36 - وهناك حاجة عاجلة إلى بناء القدرة التجارية. |
Cursos de capacitación en generación de capacidad comercial y problemas y oportunidades de las negociaciones comerciales | UN | توفير التدريب في مجال بناء القدرات التجارية وما تمثله المفاوضات التجارية من تحديات وما تتيحه من فرص |
PROGRAMA PRINCIPAL D: CREACIÓN de capacidad comercial 57 | UN | البرنامج الرئيسي دال: بناء القدرات التجارية |
La creación de capacidad comercial para los países menos adelantados tiene una importancia decisiva. | UN | وبناء القدرات التجارية لأقل البلدان نموا له أهمية كبيرة. |
Es necesario, además, fomentar la creación de capacidad comercial en los países en desarrollo, especialmente en África. | UN | كما أنه لا بد من الشروع في بناء القدرات التجارية لدى البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا. |
La creación de capacidad comercial es algo crítico, especialmente a la hora de asegurar que los productos que emanen de los países en desarrollo puedan cumplir y cumplan con las normas internacionales. | UN | وأضاف أن بناء القدرات التجارية مسألة جوهرية، لا سيما لضمان امتثال منتجات البلدان النامية للمعايير الدولية. |
La contribución de su país se centra ahora en la creación de capacidad comercial, y en la capacitación y educación en los países en desarrollo. | UN | ويركّز بلده اليوم مساهمته في اليونيدو على بناء القدرات التجارية والتدريب والتعليم في البلدان النامية. |
El análisis de género en las actividades de la ONUDI acometidas en los ámbitos de desarrollo del sector privado, el desarrollo agroindustrial y la creación de capacidad comercial podrían mejorar considerablemente la repercusión resultante de las intervenciones de la Organización. | UN | ومما لاشك فيه أن التحليلات الجنسانية في ما تضطلع به اليونيدو من أنشطة في مجال تنمية القطاع الخاص، وتنمية الصناعات الزراعية وبناء القدرات التجارية لا يمكن إلا أن تعزز أثر أنشطة المنظمة بصورة كبيرة. |
También puede resultar útil su labor relacionada con la creación de capacidad comercial y el medio ambiente y la energía. | UN | وأضاف أن أعمالها المتصلة بأنشطة بناء القدرات التجارية والطاقة والبيئة قد يكون لها أيضا دور ما. |
Ello aseguraría la financiación para programas de cooperación técnica en las esferas temáticas de reducción de la pobreza mediante actividades productivas y la creación de capacidad comercial. | UN | ومن شأن ذلك أن يوفر تمويلا مؤكدا لبرامج التعاون التقني في المجالين المواضيعيين الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية وبناء القدرات التجارية. |
En 2008 hemos conocido progresos en la ejecución de proyectos de creación de capacidad comercial sobre el terreno. | UN | وفي عام 2008، حقق تنفيذ مشاريع تدعيم القدرات التجارية تقدماً جيداً. |
También ha prestado apoyo a la creación de capacidad comercial y a la formulación de un programa de energía viable. | UN | كما ساعدت في بناء القدرات التجارية ووضع برنامج مُجد في مجال الطاقة. |
La ONUDI también siguió participando en actividades de programación conjunta con otras organizaciones en varios de los países piloto. Además, la ONUDI ha comenzado a actualizar la Guía interinstitucional de recursos sobre creación de capacidad comercial. | UN | كما واصلت اليونيدو مشاركتها في البرمجة المشتركة مع منظمات أخرى في عدة بلدان تجريبية وإلى جانب ذلك، استهلت اليونيدو عملية تحديث الدليل المرجعي المشترك بين الوكالات بشأن بناء القدرات التجارية. |
PROGRAMA PRINCIPAL D: CREACIÓN de capacidad comercial 53 | UN | البرنامج الرئيسي دال: بناء القدرات التجارية |
El cumplimiento de los procedimientos de determinación de la conformidad con las normas internacionales y los requisitos del mercado seguirá revistiendo interés primordial para la creación de capacidad comercial. | UN | وسيظل الامتثال لإجراءات تقييم المطابقة للمعايير الدولية ومتطلبات الأسواق يؤدي دورا أساسيا في بناء القدرات التجارية. |
Basándose en sus conocimientos especializados y sus 40 años de experiencia en desarrollo industrial, la Organización ha elaborado un enfoque estratégico de creación de capacidad comercial para superar las limitaciones que obstaculizan la capacidad efectiva de producción industrial. | UN | وتأسيسا على درايتها وخبرة أربعين عاماً في مجال التنمية الصناعية، وضعت المنظمة نهجا استراتيجيا لبناء القدرات في مجال التجارة بغية التغلب على القيود التي تعوق القدرة الإنتاجية الفعالة في مجال الصناعة. |
Debido a las limitaciones por el lado de la oferta, la falta de capacidad comercial y las barreras no arancelarias, los países menos adelantados de África no están en condiciones de aprovechar al máximo las iniciativas de acceso preferencial al mercado. | UN | ونتيجة للقيود التي يفرضها جانب العرض، وللافتقار إلى القدرة التجارية ولوجود الحواجز غير الجمركية، تعجز البلدان الأفريقية الأقل نموا عن الاستفادة بشكل تام من مبادرات النفاذ التفضيلي إلى الأسواق. |