"de capacidad en los ámbitos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • القدرات في مجالي
        
    Y LA CREACIÓN de capacidad en los ámbitos de LA EDUCACIÓN Y LA INVESTIGACIÓN UN وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث
    Y LA CREACIÓN de capacidad en los ámbitos de LA EDUCACIÓN Y LA INVESTIGACIÓN UN وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث
    Algunas asociaciones y organizaciones participan activamente en la creación de capacidad en los ámbitos de las finanzas y la reglamentación, mientras que otras apoyan la normalización de las metodologías de investigación, desarrollo e implantación. UN وينشط بعض الرابطات والمنظمات في بناء القدرات في مجالي الشؤون المالية والتنظيم فيما يدعم بعضها الآخر المنهجيات الموحدة للبحث والتطوير والنشر.
    b) Ciencia, tecnología e ingeniería para la innovación y la creación de capacidad en los ámbitos de la educación y la investigación. UN (ب) تسخير العلم والتكنولوجيـا والهندسـة من أجل الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث
    b) Ciencia, tecnología e ingeniería para la innovación y la creación de capacidad en los ámbitos de la educación y la investigación UN (ب) تسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة من أجل الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث
    E/CN.16/2008/4 Informe del Secretario General sobre Ciencia, tecnología e ingeniería para la innovación y la creación de capacidad en los ámbitos de la educación y la investigación UN E/CN.16/2008/4 تقرير الأمين العام بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة من أجل الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث
    En el presente informe se tratan de identificar políticas adecuadas que permitan promover de manera eficaz la ciencia, la tecnología y la ingeniería para la innovación y la creación de capacidad en los ámbitos de la educación y la investigación, dentro del marco más amplio de políticas que propicien la consecución de los objetivos de desarrollo del milenio contenidos en la Declaración del Milenio. UN يسعى هذا التقرير إلى تحديد سياسات النهوض بفعالية بالعلم والتكنولوجيا والهندسة من أجل الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث ضمن إطار سياساتي مُوات أوسع نطاقاً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الواردة في الإعلان بشأن الألفية.
    b) Ciencia, tecnología e ingeniería para la innovación y la creación de capacidad en los ámbitos de la educación y la investigación; UN (ب) تسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة من أجل الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث؛
    b) Ciencia, tecnología e ingeniería para la innovación y la creación de capacidad en los ámbitos de la educación y la investigación; UN (ب) تسخير العلم والتكنولوجيـا والهندسـة من أجل الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث
    b) Ciencia, tecnología e ingeniería para la innovación y la creación de capacidad en los ámbitos de la educación y la investigación. UN (ب) تسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة من أجل الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث.
    E/CN.16/2009/3 Informe del Secretario General sobre ciencia, tecnología e ingeniería para la innovación y la creación de capacidad en los ámbitos de la educación y la investigación UN E/CN.16/2009/3 تقرير الأمين العام بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة من أجل الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث
    b) Ciencia, tecnología e ingeniería para la innovación y la creación de capacidad en los ámbitos de la educación y la investigación. UN (ب) تسخير العلم والتكنولوجيـا والهندسـة من أجل الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث.
    Para lograr los resultados previstos, el subprograma proporcionará un foro para el diálogo normativo y el intercambio de experiencias, formulará orientaciones normativas y organizará actividades de creación de capacidad en los ámbitos de la vivienda y la ordenación de la tierra a fin de promover la aplicación de las directrices y las recomendaciones normativas de la CEPE. UN ولتحقيق النتائج المتوقعة، سيتيح البرنامج الفرعي منتدى للحوار بشأن السياسات وتبادل الخبرات، وسيقوم بإعداد توجيه في مجال السياسات، وتنظيم أنشطة لبناء القدرات في مجالي الإسكان وإدارة الأراضي بهدف تعزيز تنفيذ توجيهات اللجنة وتوصياتها المتعلقة بالسياسات.
    La iniciativa de fomento de la integridad dirigida por la OTAN se está llevando a la práctica actualmente con el fin de desarrollar planes de acción, tanto para el Ministerio de Defensa como para el Ministerio del Interior, centrados en el desarrollo de capacidad en los ámbitos de las finanzas y la gestión de los recursos humanos. UN 32 - وتتواصل حاليا مبادرة إرساء النزاهة التي يقودها حلف شمال الأطلسي، وجاري وضع خطط عمل لوزارتي الدفاع والداخلية تركز على تطوير القدرات في مجالي المالية وإدارة الموارد البشرية.
    Para lograr los resultados previstos, el subprograma proporcionará un foro para el diálogo normativo y el intercambio de experiencias, formulará orientaciones normativas y organizará actividades de creación de capacidad en los ámbitos de la vivienda y la ordenación de la tierra a fin de promover la aplicación de las directrices y las recomendaciones normativas de la CEPE. UN ولتحقيق النتائج المتوقعة، سيتيح البرنامج الفرعي منتدى للحوار بشأن السياسات وتبادل الخبرات، وسيقوم بإعداد توجيه في مجال السياسات، وتنظيم أنشطة لبناء القدرات في مجالي الإسكان وإدارة الأراضي بهدف تعزيز تنفيذ توجيهات اللجنة وتوصياتها المتعلقة بالسياسات.
    Al mismo tiempo, varios participantes señalaron la necesidad de marcos normativos mundiales eficaces para ayudar a poner coto a las corrientes financieras ilícitas de esos países y mitigar sus efectos, y de apoyar la creación de capacidad en los ámbitos de la tributación y la generación de ingresos internos. UN وفي نفس الوقت، أشار العديد من المشاركين إلى ضرورة إقامة أطر سياسية عالمية فعالة للمساعدة في كبح التدفقات المالية غير المشروعة من تلك الدول والتخفيف من تأثيرها، ودعم بناء القدرات في مجالي الضرائب وتوليد الدخل المحلي.
    b) " Ciencia, tecnología e ingeniería para la innovación y la creación de capacidad en los ámbitos de la educación y la investigación " . UN (ب) " العلم والتكنولوجيا والهندسة من أجل الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث " .
    2. El informe del Secretario General sobre ciencia, tecnología e ingeniería para la innovación y la creación de capacidad en los ámbitos de la educación y la investigación se dio a conocer durante el 11º período de sesiones de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, celebrada en mayo de 2008. UN 2- لقد قُدّم تقرير الأمين العام عن موضوع " تسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة من أجل الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث " للدورة الحادية عشرة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية المعقودة في أيار/مايو 2008.
    b) " Ciencia, tecnología e ingeniería para la innovación y la creación de capacidad en los ámbitos de la educación y la investigación " . UN (ب) " العلم والتكنولوجيا والهندسة من أجل الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث " .
    32. En Mauritania, la UNODC concluyó su programa de creación de capacidad en los ámbitos de la prevención del delito y el estado de derecho, mediante el cual se establecieron mecanismos de justicia comunitaria para promover la mediación. UN 32- وفي موريتانيا، أنجز المكتب برنامجه الخاص ببناء القدرات في مجالي منع الجريمة وتعزيز سيادة القانون،() الذي أُنشئت من خلاله آليات عدالة مجتمعية من أجل تشجيع الوساطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more