"de capacidad nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • القدرات الوطنية
        
    • القدرة الوطنية
        
    • قدرة وطنية
        
    • قدرات البلد
        
    • قدرات وطنية
        
    • القدرات على الصعيد الوطني
        
    • للقدرات الوطنية
        
    • بالقدرات الوطنية
        
    • في القدرة المحلية
        
    Deben asignarse mayores recursos a la ayuda alimentaria incondicional y la creación de capacidad nacional. UN ومن الضروري تخصيص المزيد من الموارد للمعونة الغذائية غير المشروطة ولبناء القدرات الوطنية.
    A pesar de las medidas reformistas del Gobierno, la falta de capacidad nacional hace que esas políticas se apliquen muy lentamente. UN وبالرغم من التدابير اﻹصلاحية الحكومية، فإن نقص القدرات الوطنية يجعل تنفيذ هذه اﻹصلاحات بطيئا.
    También ha prestado apoyo a la creación de capacidad nacional mediante la realización de programas de capacitación en los niveles nacional, regional y mundial. UN ووفر الصندوق أيضا الدعم اللازم لبناء القدرات الوطنية من خلال برامج التدريب على الصعد الوطنية والاقليمية والعالمية.
    El FNUAP organizará un curso práctico dedicado a la creación de capacidad nacional por conducto del sistema de SAT. UN وسوف ينظم الصندوق حلقة عمل تركز على بناء القدرة الوطنية عن طريق نظام خدمات الدعم التقني.
    Apoyo al desarrollo de capacidad nacional para desminado y creación de conciencia al respecto UN تقديــم الدعــم لاستحداث قدرة وطنية لتطهيـر اﻷلغام والتوعية بها
    Estos proyectos tienen por objeto reforzar la creación de capacidad nacional para que los países puedan cumplir con las disposiciones del Protocolo. UN وتهدف هذه المشاريع الى تعزيز بناء القدرات الوطنية لتمكين البلدان من الوفاء بأحكام البروتوكول.
    Es preciso prestar especial atención al fortalecimiento de las necesidades de capacidad nacional como clave para la continuidad y el fortalecimiento de los programas y la confianza de los países en sus propios esfuerzos. UN وينبغي إيلاء تعزيز القدرات الوطنية اهتماما خاصا بوصفها المفتاح الى استدامة البرامج واعتماد البلدان على ذاتها.
    Estas evaluaciones de la creación de capacidad nacional se complementan con exámenes e iniciativas regionales y subregionales. UN ويكمل هذه التقييمات لبناء القدرات الوطنية استعراضات ومبادرات على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Estas evaluaciones de la creación de capacidad nacional se complementan con exámenes e iniciativas regionales y subregionales. UN ويكمل هذه التقييمات لبناء القدرات الوطنية استعراضات ومبادرات على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Los organismos de las Naciones Unidas, concluyó, habían centrado sus esfuerzos principalmente en la creación de capacidad nacional y en la promoción del desarrollo sostenible. UN واختتم بيانه قائلا إن أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة تتركز أساسا في بناء القدرات الوطنية وتعزيز التنمية المستدامة.
    Uno de los problemas más graves sobre el terreno para el seguimiento de las conferencias mundiales es la insuficiencia en materia de capacidad nacional. UN وتعتبر إتاحة القدرات الوطنية مسألة هامة لمتابعة المؤتمرات العالمية على الصعيد الميداني.
    Entre otras razones, porque carecen de capacidad nacional, instrumentos adecuados de seguimiento y recursos financieros. UN ومن ضمن أسباب ذلك القدرات الوطنية الضعيفة، وعدم وجود وسائل المتابعة المناسبة فضلا عن عدم وجود موارد مالية.
    Uno de los problemas más graves sobre el terreno para el seguimiento de las conferencias mundiales es la insuficiencia en materia de capacidad nacional. UN وتعتبر إتاحة القدرات الوطنية مسألة هامة لمتابعة المؤتمرات العالمية على الصعيد الميداني.
    Algunas de las actividades de la FAO al nivel de los países se diseñan de forma que tengan un efecto directo en la creación de capacidad nacional. UN وقد صممت بعض اﻷنشطة التي تنفذها الفاو على الصعيد القطري ﻹحداث أثر مباشر في مجال بناء القدرات الوطنية.
    III. Asociaciones y redes de ciencia y tecnología para la creación de capacidad nacional UN ثالثا - الشراكـات والتواصـل فـي مجـال العلـم والتكنولوجيـا ﻷغراض بناء القدرات الوطنية
    Asimismo, en su 54º período de sesiones la Comisión subrayó la necesidad de dedicar más recursos de la CESPAP a actividades operacionales, en especial las relativas a la creación de capacidad nacional. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شددت اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين على ضرورة توجيه قدر أكبر من موارد اللجنة نحو اﻷنشطة التنفيذية ولا سيما اﻷنشطة المتصلة ببناء القدرات الوطنية.
    Asimismo, en su 54º período de sesiones la Comisión subrayó la necesidad de dedicar más recursos de la CESPAP a actividades operacionales, en especial las relativas a la creación de capacidad nacional. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شددت اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين على ضرورة توجيه قدر أكبر من موارد اللجنة نحو اﻷنشطة التنفيذية ولا سيما اﻷنشطة المتصلة ببناء القدرات الوطنية.
    Este método también establecería el contexto de creación de capacidad nacional y especialización de los funcionarios de los tribunales de Liberia. UN ومن شأن نهج كهذا أن يوفر أيضاً السياق المناسب لبناء القدرة الوطنية واكتساب مسؤولي المحاكم الليبيريين الخبرة الضرورية.
    Apoyo al desarrollo de capacidad nacional para el desminado y creación de conciencia al respecto UN تقديم الدعم لاستحداث قدرة وطنية على إزالة الألغام والتوعية بأخطارها
    (Porcentaje de países vulnerables a los desastres y conflictos que progresan en al menos dos etapas del marco de capacidad nacional) UN (النسبة المئوية للبلدان المعرضة للكوارث والنزاعات التي تحرز تقدماً يعادل درجتين، على الأقل، في مؤشر إطار قدرات البلد)
    Ha habido vigoroso apoyo a la creación de capacidad nacional de remoción de minas, que pueda facultar a los Estados para hacer frente a sus propios problemas de minas. UN وما فتئ هناك تأييد قوي ﻹنشاء قدرات وطنية على إزالة اﻷلغام تمكن الدول من التصدي لمشاكلها الخاصة المتصلة باﻷلغام.
    Habida cuenta de la situación en la que se encuentra el país, el perfeccionamiento profesional de este personal puede considerarse como una importante contribución a la creación de capacidad nacional. UN وبالنظر لحالة البلد، يعد تطوير هؤلاء الموظفين مساهمة هامة في بناء القدرات على الصعيد الوطني.
    Los informes de autoevaluación de la capacidad nacional abarcan las tres convenciones de Río y se espera que en ellos se expongan las necesidades de capacidad nacional para hacer frente a todos los problemas ambientales, en particular el cambio climático. UN وتغطي تقارير التقييم الذاتي للقدرات الوطنية اتفاقيات ريو الثلاث جميعها، ويُفترض أن تسلط الضوء على الاحتياجات في مجال القدرات الوطنية للتصدي لجميع القضايا البيئية، ومنها تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more