Con este fin, deberá establecerse un plan viable de capacitación de personal en las Naciones Unidas y en las organizaciones regionales. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي متابعة تنفيذ برنامج قابل للبقاء لتدريب الموظفين في اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية. |
También ha establecido un programa de capacitación de personal civil en Asia para trabajar en las misiones de paz de las Naciones Unidas. | UN | وقد استهلت اليابان أيضا برنامجا لتدريب الموظفين المدنيين في آسيا على العمل في البعثات الميدانية للأمم المتحدة. |
Como complemento de los programas de capacitación de personal de las diversas organizaciones, la Iniciativa de formación aportará un concepto común para atender las necesidades en materia de aptitudes y conocimientos del personal que presta sus servicios en la esfera de las emergencias complejas. | UN | وستحقق هذه المبادرة، التي تستكمل برامج تدريب الموظفين التي تضطلع بها كل منظمة على حدة، تركيزا مشتركا على تلبية احتياجات الموظفين الذين يعملون في بيئة طوارئ معقدة إلى المهارات والمعارف. |
Varias delegaciones también elogiaron el empeño del Fondo por aumentar el apoyo en materia de capacitación de personal en el plano nacional. | UN | وأثنى عدد من الوفود أيضا على جهود الصندوق الرامية إلى التركيز على دعم تدريب الموظفين على المستوى القطري وزيادة هذا الدعم. |
El Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional ha organizado una serie de cursillos de capacitación de personal sobre el aumento de la capacidad. | UN | ونظمت الوكالة الكندية للتنمية الدولية مجموعة من حلقات العمل التدريبية للموظفين في مجال بناء القدرات. |
Graduado, Centro Federal de capacitación de personal Directivo, Denver, Colorado (cursos en gestión de calidad, dirección, diversidad de la fuerza de trabajo y resolución de problemas). | UN | 1991 خريج من المركز الفيدرالي للتطوير الوظيفي للمسؤولين التنفيذيين، دنفر، كولورادو: دورات تدريبية في إدارة النوعية، والقيادة، وتنوع القوى العاملة، وتقنيات حل المشاكل |
A ese respecto, se organizó un seminario de capacitación de personal en cuestiones de derechos humanos en Benguela los días 2 y 3 de julio de 1997. | UN | وفي هذا السياق، جرى تنظيم حلقة دراسية في بنغويلا يومي ٢ و ٣ تموز/يوليه ١٩٩٧ لتدريب الموظفين المعنيين بحقوق اﻹنسان. |
Hasta la fecha hemos firmado protocolos de exención de deuda con 21 países africanos y hemos ampliado los programas de capacitación de personal para los países africanos. | UN | وقد وقَّعنا حتى الآن على 21 بروتوكولاً للإعفاء من الديون مع 21 بلداً أفريقياً، كما قدمنا للبلدان الأفريقية برامج لتدريب الموظفين. |
1994-1998 Vicepresidente del Consejo Nacional del Fondo de capacitación de personal directivo de Rusia | UN | 1994-1998: نائب رئيس مجلس الصندوق الوطني الروسي لتدريب الموظفين الإداريين؛ |
Se asignó prioridad al desarrollo de una estrategia general de capacitación de personal civil que actualmente se está incorporando a una estrategia de capacitación general del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para todas las categorías de funcionarios. | UN | تركزت الأولوية على وضع استراتيجية شاملة لتدريب الموظفين المدنيين ويجري حاليا إدماجها في استراتيجية تدريب عامة لإدارة عمليات حفظ السلام موجهة لجميع فئات الموظفين. |
La Junta recomienda que la Administración se encargue de que todos los departamentos y oficinas elaboren y documenten una estrategia de capacitación de personal a mediano y breve plazo en que se indiquen las necesidades y los objetivos, y que efectúen un análisis cuantitativo de los resultados logrados. | UN | يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام جميع الإدارات والمكاتب بصياغة وتوثيق استراتيجية متوسطة الأجل وقصيرة الأجل لتدريب الموظفين تحدد الاحتياجات والأهداف، وأن تجري تحليلا كميا للنتائج المستخلصة. |
La Junta recomienda que la Administración se encargue de que todos los departamentos y oficinas elaboren y documenten una estrategia de capacitación de personal a mediano y breve plazo en que se indiquen las necesidades y los objetivos, y que efectúen un análisis cuantitativo de los resultados logrados. | UN | يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام جميع الإدارات والمكاتب بصياغة وتوثيق استراتيجية متوسطة وقصيرة الأجل لتدريب الموظفين مع تحديد الاحتياجات والأهداف، وأن تُجري تحليلا كميا للنتائج المستخلصة. |
Varias delegaciones también elogiaron el empeño del Fondo por aumentar el apoyo en materia de capacitación de personal en el plano nacional. | UN | وأثنى عدد من الوفود أيضا على جهود الصندوق الرامية إلى التركيز على دعم تدريب الموظفين على المستوى القطري وزيادة هذا الدعم. |
Las necesidades inmediatas en materia de capacitación de personal, rehabilitación de la infraestructura y prestación de apoyo logístico se han señalado en la Estrategia de Recuperación Nacional del Gobierno. | UN | وقد حددت في الاستراتيجية الوطنية للإنعاش التي وضعتها الحكومة، الاحتياجات الفورية في مجالات تدريب الموظفين وإصلاح البنية الأساسية وتوفير دعم النقل والإمداد. |
El Departamento también ofrece capacitación y reuniones informativas sobre cuestiones de consolidación de la paz a la plana mayor de las misiones y participa en programas de capacitación de personal del Banco Mundial y la Unión Europea. | UN | وتوفر الإدارة أيضا تدريبا وإحاطات بشأن قضايا بناء السلام إلى كبار قادة البعثات وتشارك في برامج تدريب الموظفين في كل من البنك الدولي والاتحاد الأوروبي. |
C. Gastos de capacitación de personal internacional y nacional | UN | جيم - تكلفة تدريب الموظفين الدوليين والوطنيين |
No obstante, se propone aumentar los gastos de capacitación de personal para incluir formación adicional del personal nacional relativa al perfeccionamiento de sus aptitudes a fin de facilitar su integración en la administración pública o el sector privado una vez liquidada la Misión. | UN | غير أنه من المقترح زيادة تكاليف تدريب الموظفين لاستيعاب التدريب الإضافي الخاص بالموظفين الوطنيين للارتقاء بمستوى مهاراتهم، تسهيلا لإدماجهم في الخدمة العامة أو القطاع التجاري بعد تصفية البعثة. |
Se ha previsto una suma de 15.000 dólares para cada uno de los centros regionales, para dictar cursos prácticos de capacitación de personal nacional y usuarios de organizaciones regionales; | UN | وفي كل من المراكز الاقليمية، رصد مبلغ ٠٠٠ ١٥ دولار للحلقات التدريبية للموظفين الوطنيين والمستعملين من المنظمات الاقليمية؛ |
ii) Determinación de las necesidades de capacitación de personal, incluida la capacitación para mejorar la competencia profesional, la capacitación en el servicio en aplicaciones informáticas y la organización de cursos adecuados en cooperación con el Servicio de Perfeccionamiento y Capacitación del Personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra; | UN | ' 2` تحديد الاحتياجات التدريبية للموظفين بما في ذلك التدريب لرفع مستوى المهارات المهنية والتدريب أثناء العمل على تطبيقات الحاسوب وعمل الترتيبات لتنظيم الدورات المناسبة بالتعاون مع دائرة تنمية مهارات الموظفين وتعلمهم بمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ |
Graduado de los Programas de dirección ejecutiva superior, Centros Federales de capacitación de personal Directivo de West Virginia (2005) y Colorado (1991) | UN | خريج برنامج كبار المسؤولين التنفيذيين الإداريين، بالمركزين الفيدراليين للتطوير الوظيفي في ويست فيرجينيا (2005) وكولورادو (1991) |
Por consiguiente, hay una demanda cada vez mayor de transferencia de tecnología en forma de capacitación de personal procedente de países en desarrollo. | UN | ومن ثم فقد نشأ عن ذلك طلب متزايد على نقل التكنولوجيا في شكل تدريب عاملين من البلدان النامية . |
Estado financiero XIX. Fondo Fiduciario para la contribución de Noruega al Centro angoleño de capacitación de personal para la industria petrolera en Sumbe | UN | البيان التاسع الصندوق الاستئماني للمساهمة النرويجية في مركز تدريب اﻷنغوليين في مجال النفط في سومبي البيان العشرون - |
El Instituto de tecnología de información computarizada, con nuevos locales, cursos y seminarios de capacitación de personal en tecnología y organización administrativa, así como nuevos métodos de enseñanza en las escuelas y los centros de capacitación del OOPS, ha contribuido a mejorar la capacitación técnica y las prácticas de gestión en los ocho centros de capacitación profesional. | UN | كذلك ثمة مبادرة لتكنولوجيا المعلومات باستخدام الحاسوب تشمل مرافق ودورات جديدة وتدريبا للموظفين في مجال التكنولوجيا والمهارات الإدارية وطرائق التدريس في مدارس الأونروا ومراكز التدريب التابعة لها، وهي المبادرة التي ساعدت على النهوض بالتدريب الفني وبممارسات الإدارة في مراكز التدريب المهني الثمانية. |