"de capacitación profesional" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتدريب المهني
        
    • التدريب المهني
        
    • تدريب مهني
        
    • تدريب فني
        
    • التدريب على المهارات
        
    • بالتدريب المهني
        
    • التدريب الفني
        
    • التدريب الوظيفي
        
    • التدريبية المهنية
        
    • تدريبية مهنية
        
    • تدريب مهنية
        
    • التدريب المهنية
        
    Esos presupuestos de capacitación profesional se orientan casi totalmente hacia una capacitación académica. UN وهذه الميزانيات المرصودة للتدريب المهني توجه كلها تقريبا إلى التدريب الرسمي.
    En primer lugar, se han introducido programas de capacitación profesional y técnica para tratar de dotar a los jóvenes de conocimientos acordes con la demanda del mercado de trabajo. UN فأولا، أخذ ببرامج للتدريب المهني والتقني لمحاولة إمداد الشباب بمهارات يمكن تسويقها.
    Se procura separar a esos niños de los ex militares y establecer programas de capacitación profesional y de rehabilitación. UN وتبذل الجهود لفصل هؤلاء اﻷطفال عن العسكريين السابقين وإنشاء برامج للتدريب المهني وإعادة التأهيل.
    * Los cursos de capacitación profesional relativos al trabajo en este sector todavía no prestan suficiente atención a la violencia sexual. UN ● دورات التدريب المهني المتصلة بالعمل في هذا الميدان لا تعير العنف الجنسي قدراً كافياً من الاهتمام الهيكلي.
    Servicios de capacitación profesional, técnica y docente UN خدمات التدريب المهني والتقني وإعداد المعلمين
    i) La creación y ampliación de estructuras de capacitación `profesional y de información sobre cuestiones relativas al mercado laboral; UN `١` انشاء وتطوير اللازمة الهياكل من للتدريب المهني ولتقديم المعلومات عن المسائل المتعلقة بسوق العمل؛
    El acuerdo prevé la construcción de escuelas primarias y centros de capacitación profesional en todos los países de África al sur del Sáhara. UN ويرمي الاتفاق إلى بناء مدارس ابتدائية ومراكز للتدريب المهني في جميع بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En Bo visitó un centro de capacitación profesional para niños ex soldados y un importante campamento para personas internamente desplazadas. UN وفي بو، زار المبعوث الخاص مركزا للتدريب المهني للمقاتلين اﻷطفال السابقين، ومعسكرا رئيسيا للمشردين داخليا.
    Por otra parte, el Gobierno ha implantado programas de capacitación profesional para ayudar a los jóvenes a convertirse en pequeños empresarios. UN ووضعـت الحكومة باﻹضافة إلـى ذلك برامج للتدريب المهني لفائدة الشباب تمكنهم من إنشاء مشاريع صغيرة. جيم - الزراعة
    Asimismo, ha enviado expertos para participar en actividades de capacitación profesional en países vecinos y ha aceptado becarios para que sigan cursos de capacitación profesional en el Japón. UN كما أوفدت خبراء للمشاركة في أنشطة التدريب المهني في البلدان المجاورة وقبلت متدربين في دورات للتدريب المهني في اليابان.
    Los graduados de los centros de capacitación profesional del Organismo tienen gran aceptación en el mercado. UN وثمة طلب في سوق العمل على خريجي مراكز الوكالة للتدريب المهني.
    Servicios de capacitación profesional, técnica y docente UN خدمات التدريب المهني والتقني وإعداد المعلمين
    Junto con esas actividades debe estudiarse además la posibilidad de organizar programas de capacitación profesional y cursos de alfabetización de adultos. UN والى جانب هذه الجهود، يجب تقصي برامج التدريب المهني ودورات محو اﻷمية للبالغين.
    Traslado inicial a los centros de capacitación profesional del personal militar de las FAA y la UNITA que sea desmovilizado. UN بدء تحرك من سيجري تسريحه من أفراد القوات المسلحة اﻷنغولية ويونيتا العسكريين الى مراكز التدريب المهني.
    El OOPS ha determinado la necesidad de construir nuevas escuelas, de mejorar su centro de capacitación profesional, de ampliar el programa de posgrado y ejecutar diversos proyectos de salud ambiental. UN وقد حددت اﻷونروا الحاجة إلى تشييد مدارس إضافية، وتطوير مركز التدريب المهني التابع لها، والتوسع في برنامج المتدربين من الخريجين وتنفيذ مشاريع صحة بيئية متنوعة.
    Para elevar la calificación de la mano de obra se realizan ingentes esfuerzos que abarcan desde la reforma educativa que se comenzó a implementar hasta la intensificación en todos los órdenes de las acciones de capacitación profesional. UN وتُبذل جهود جبارة لتحسين مهارات القوى العاملة كاصلاح التعليم الذي بدأ بالفعل وتحسين جميع أنواع أنشطة التدريب المهني.
    Entre los proyectos que actualmente se consideran figura el establecimiento de un centro de teleobservación en Nigeria, un centro de capacitación profesional en el Senegal y diversos proyectos en Mauricio. UN ومن بين المشروعات التي يجري تنفيذها اﻵن، مشروع إنشاء مركز للاستشعار من بعد في نيجيريا، ومركز لبرامج التدريب المهني في السنغال، وعدة مشروعات في موريشــيوس.
    Miles y miles de jóvenes vienen de las aldeas sin ningún tipo de capacitación profesional real ni posibilidades de prosperar en la vida. UN إن اﻵلاف من الشباب ينتقلون الى المدن من القرى دون أي تدريب مهني حقيقي أو أية فرصة للنجاح.
    Ejecución de un programa de capacitación profesional, a partir del nivel de los compradores. UN هل بدأ العمل؟ تنفيذ برنامج تدريب فني يبدأ بمستوى الشاري.
    Ha habido un notable aumento del número de institutos privados de capacitación profesional desde 1987. UN وحدثت زيادة ملحوظة في عدد معاهد التدريب على المهارات الخاصة منذ عام ١٩٨٧.
    El secretario ejecutivo de la Comisión, Dr. Muhammad Tabi’u, declaró que el seminario era una parte importante de los esfuerzos necesarios para la capacitación y el repaso de los agentes y guardias de prisión y para la mejora de los servicios de capacitación profesional de los reclusos. UN وصرح اﻷمين التنفيذي للجنة، الدكتور محمد تابيو، بأن هذه الحلقة كانت جزءا هاما من الجهود اللازمة لتدريب الضباط والحراس وإعادة تدريبهم إلى جانب تحسين المرافق المتعلقة بالتدريب المهني للسجناء.
    ii) Elaboración de directrices para la coordinación eficaz de las tareas de capacitación profesional, evaluación de riesgos y desarrollo de tecnología de control; UN ' ٢ ' وضع مبادئ توجيهية للتنسيق الفعال في مجالات التدريب الفني وتقييم المخاطر وتطوير تكنولوجيا المكافحة؛
    La red de escuelas primarias se ha extendido al nivel comunal, mientras que la de escuelas de capacitación profesional y formación profesional superior ha alcanzado el nivel de distrito. UN وتوسعت شبكة المدارس الابتدائية لتشمل الكوميونات، في حين امتدت شبكة مدارس التدريب الوظيفي والتدريب المهني إلى مستوى المقاطعات.
    Estos programas de capacitación profesional están vinculados a los sectores productivos de cada país. UN وترتبط هذه البرامج التدريبية المهنية بالقطاعات المنتجة لكل بلد.
    No había fondos en el presupuesto ordinario para iniciar otros cursos de capacitación profesional. UN ولم يمكن إتاحة أموال من الميزانية العادية ﻹدخال دورات تدريبية مهنية إضافية.
    :: Mejora de competencias: programa destinado a jóvenes maoríes y del Pacífico que les facilitan caminos de capacitación profesional hacia el empleo o la enseñanza avanzada. UN :: صقل المهارات: برنامج يستهدف شباب شعوب الماوري والمحيط الهادئ يتيح مساقات تدريب مهنية تفضي إلى فرص العمل أو إلى مواصلة التعليم.
    El personal del programa de generación de ingresos ofreció cursos prácticos de capacitación en materia de empresas para graduados de centros de capacitación profesional y cursos de capacitación de los centros de programas para mujeres. UN ونظم موظفو برنامج توليد الدخل حلقات عمل تدريبية على مهارات اﻷعمال الحرة لخريجي مراكز التدريب المهنية ودورات تدريبية لبرامج مراكز المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more