"de cartera y costos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • حوافظ الاستثمار وتكاليف
        
    • الحافظة وتكاليف
        
    2. Reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los UN 2- المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض
    3. Las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los UN 3- المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض
    94. El Grupo observa que las principales cuestiones planteadas por las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos se parecen lo bastante para que el Grupo las examine juntas. UN 94- ويلاحظ الفريق أن القضايا الرئيسية التي تثيرها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض هي قضايا متشابهة بالقدر الذي يكفي لكي ينظر الفريق فيها معاً.
    El Grupo considera que la reclamación por intereses viene a sumarse efectivamente a las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos. UN ويرى الفريق أن المطالبة بالفائدة تجمع فعلاً بين مطالبتي خسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض.
    Sin embargo, debido a la magnitud y la complejidad de las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos, el Grupo ha debido afinar la aplicación de esos principios a ciertos aspectos de las reclamaciones. UN ومع ذلك، فقد اقتضى حجم وتعقد المطالبتين المتعلقتين بخسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض من الفريق أن ينقِّح تطبيقه لهذه المبادئ على جوانب معينة من المطالبتين.
    En las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos se pide indemnización por pérdidas derivadas en gran parte del suministro de fondos a las entidades receptoras para reparar pérdidas y daños sufridos por esas entidades. UN وتلتمس المطالبات التعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض الناشئة في جزء كبير منها عن تزويد الكيانات المتلقية بالأموال اللازمة للتعويض عن الخسائر والأضرار التي تكبدتها هذه الكيانات.
    En las siguientes secciones el Grupo examina los elementos de las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos originados en ese aumento de los gastos. UN وسيتناول الفريق عناصر المطالبات المتعلقة بخسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض الناجمة عن هذه المصروفات الزائدة في الفروع التالية.
    pérdida de cartera y costos de los préstamos 91 - 181 36 1. Es procedente pedir indemnización por las pérdidas UN تثيرها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض 91-181 32 المحتويات (تابع)
    90. En la próxima sección, el Grupo examina las principales cuestiones planteadas por las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos. UN 90- وينظر الفريق، في الفرع التالي، في القضايا الرئيسية التي تضمنتها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض.
    E. Relación de las principales conclusiones del Grupo con respecto a las cuestiones planteadas en las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos UN هاء- بيان بالاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها الفريق فيما يتعلق بالقضايا التي تثيرها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض
    101. En la sección VII.E.11 infra, el Grupo examina la relación existente entre las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos y las reclamaciones por intereses presentadas por las entidades receptoras, y la medida en que se trata de reclamaciones duplicadas. UN 101- وينظر الفريق, في الفرع سابعاً - هاء - 11 الوارد أدناه، في التفاعل بين المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض والمطالبات المتعلقة بالفوائد التي قدمتها الكيانات المتلقية، وإلى أي مدى يمكن اعتبارها مطالبات مزدوجة.
    3. Las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos sólo son pérdidas directas en la medida en que derivan de la financiación de pérdidas directas subyacentes UN 3- المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض خسائر تمثل مباشرة فقط بقدر ما تنشأ عن تمويل خسائر أساسية مباشرة
    166. Así pues, el Grupo ha considerado si las reclamaciones de intereses en las reclamaciones subyacentes y las reclamaciones de pérdidas de cartera y costos de préstamos tratan de obtener indemnización por las mismas pérdidas, o por pérdidas distintas. UN 166- وبناء على ذلك، نظر الفريق في مسألة ما إذا كانت المطالبات بالفائدة المتضمنة في المطالبات الأصلية ومطالبات خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض تلتمس التعويض عن الخسائر ذاتها أم عن خسائر مختلفة.
    223. El Grupo pasa a examinar ahora las pérdidas cuya indemnización se pide en las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos y que no son resultado de la financiación de las pérdidas directas. UN 223- ينتقل الفريق الآن إلى النظر في الخسائر التي نشأت والتي تلتمس المطالبات المتعلقة بخسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض بشأنها تعويضاً بأنها نتجت عن شيء آخر غير تمويل الخسائر المباشرة.
    225. La alegación principal de Kuwait es que las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos son independientes de los usos a que se destinaron los fondos obtenidos. UN 225- إن الطرح الكويتي الأولي هو أن المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض مستقلة عن الوجوه التي استُعملت فيها " الأموال المجمعة " .
    244. El Grupo estima que el Gobierno habrá establecido que en las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos se pide indemnización por las pérdidas financieras directas si demuestra que los fondos obtenidos se destinaron a reparar o financiar pérdidas que de por sí son pérdidas directas. UN 244- يرى الفريق أن الحكومة تكون قد أثبتت أن المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض التي تلتمس التعويض عن خسائر التمويل المباشرة بإثبات أن الأموال المجمعة قد وظفت في سد الخسائر التي هي في حد ذاتها خسائر مباشرة أو تمويلها.
    La cantidad de los ajustes hechos por el Grupo en las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos refleja el hecho de que se trata de ajustes adicionales por insuficiencia de pruebas. UN ويعكس مبلغ التعديلات التي أجراها الفريق على مطالبات خسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض، كون تلك التعديلات هي تعديلات إضافية بسبب عدم كفاية الأدلة.
    305. Los Comisionados estiman que durante estos períodos interinos los fondos deberían retenerse en una cuenta que devengue intereses, para reducir las pérdidas del Gobierno, y que los ingresos obtenidos efectivamente durante el período deberían tenerse en cuenta en las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos. UN 305- ويرى الفريق أن هذه الأموال كان ينبغي وضعها في حساب بفائدة خلال أي فترة فاصلة كهذه من أجل تقليل خسائر الحكومة وأن جميع العوائد المكتسبة في الواقع خلال تلك الفترة ينبغي أن تؤخذ في الحسبان مقابل المطالبتين المتعلقتين بخسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض.
    326. El Iraq sostuvo además que no se ha demostrado ninguna pérdida o pérdidas alternativas por las cuales se pida indemnización en las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos. UN 326- وذكر العراق أيضاً أنه لم يَثبت حدوث أي خسارة أو خسائر إضافية أو بديلة يُطلب بشأنها تعويض في المطالبتين المتعلقتين بخسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض.
    327. El Iraq alegó que el Gobierno no había sufrido ninguna pérdida que no fuera indemnizable mediante una adjudicación relativa a una reclamación subyacente y el pago de intereses sobre dicha indemnización, y que si se adjudicaran intereses en relación con una indemnización para las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos, la indemnización sería excesiva. UN 327- وذكر العراق أيضاً أن الحكومة لم تتكبد أي خسارة أو خسائر بالإضافة إلى الخسائر التي يمكن التعويض عنها بمنح تعويض فيما يتعلق بمطالبة أصلية وفائدة على هذا التعويض، وأن أي حكم بمنح فائدة، إذا ما تقرر منح تعويض فيما يتعلق بمطالبتي خسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض، سيؤدي إلى إفراط في التعويض.
    Por consiguiente, el Consejo de Administración goza de competencia exclusiva sobre estas reclamaciones, y la clasificación de las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos como " beneficios perdidos " no puede conferir esta competencia. UN وبناء عليه، فإن مجلس الإدارة لـه اختصاص حصري على هذه المطالبات، وتصنيف المطالبتين المتعلقتين بخسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض " ككسب فائت " لا يمنح هذا الاختصاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more