Sin embargo, pasados unos días las dos también fueron desalojadas de casa de la hermana. | UN | غير أنها طُردت هي وأختها من منزل أختها بعد بضعة أيام. |
Sin embargo, pasados unos días las dos también fueron desalojadas de casa de la hermana. | UN | غير أنها طُردت هي وأختها من منزل أختها بعد بضعة أيام. |
Las heces que encontré en la escena y las de casa de la doctora son las mismas, salvo una diferencia la materia del jardín contiene tejido celular humano. | Open Subtitles | هل تريد أن تعطيني أوراق الترشيح التي هناك؟ براز الكلب الذي وجدته في مسرح الجريمة و براز الكلب من منزل الدكتورة |
Podríamos ir a recoger a Michelle de casa de tu madre... e ir a un partido de los Nationals. | Open Subtitles | يمكننا أن نذهب لألتقاط ميشيل من بيت امك ِ و يمكننا أن نذهب الى لعبة المواطنين |
¿Cuanto dinero sacaron de casa de los Clutter esa noche? | Open Subtitles | كم عدد النفود التي حصلت عليها من بيت كلاتر في هذه الليلة؟ |
Cuando volví de casa de mi amiga Stacy había tirado toda mi ropa al jardín. | Open Subtitles | لقد أتيت من منزل صديقتي ستايسي .لقد قامت برمي ملابسي على العشب امام المنزل |
Hablen con la mamá. Te entiendo, pero vinimos de casa de su madre sustituta y dijo que tú le dijiste que no hablara. | Open Subtitles | أوافقك الرأي ، لكننا قدِمنا للتو من منزل كافلته |
Sólo necesitamos recoger a Jean-Luc de casa de mis padres entre el aeropuerto y la estación del tren. | Open Subtitles | علينا فقط أن نأخذ جان لوك من منزل والدي بعدها نذهب الى المطار مباشرةً |
¿Te sacó de casa de tus padres? | Open Subtitles | هل ساعدتك للإنتقال من منزل والديك؟ |
Sabes que necesito este trabajo. Tengo que salir de casa de mi madre | Open Subtitles | تعرف أنني أحتاج للوظيفة يجب أن أخرج من منزل والدتي |
Ya que te has estado sintiendo bastante sensible desde que te mudaste de casa de tus padres, ¿verdad? | Open Subtitles | لأنك أصبحت حساسة منذ رحليك من منزل والديك، أليس هذا صحيحاً |
- Barcelona dijo que se había escapado de casa de sus padres adoptivos. | Open Subtitles | ذكر انه هرب بعيداً من منزل والديه للتبني |
Sí, no, salgo de casa de un amigo que está muy cerca de tu casa, así que... | Open Subtitles | اجل, كلا.. بالواقع اني مغادره من منزل صديقتي ذلك.. |
Soy una mujer independiente, trabajando para ahorrar dinero para mudarme de casa de mi padre e ir a mi propio apartamento. | Open Subtitles | انا امرأة مستقلة الآن اعمل لادخر مالا لانتقل من منزل أبي الي شقتي الخاصة |
Tuve que irme pronto, pero reservé otro coche, así que si llegas de casa de tu padre y te apetece pasarte por un sitio menos cómodo para unirte a la gala, me encontrarás en el bar. | Open Subtitles | هذا أنا. اضطررت أن أغادر باكراً، لكنني حجزت سيارة أخرى، فإن وصلت باكراً من منزل والدك وشعرت أنه |
De vuelta de casa de Lina he comprado algo de comida de verdad. | Open Subtitles | في طريقي للعوده من بيت لينا التقطت بعض الاكل الحقيقي |
Pensé que casarme, significaría al menos salir de casa de mi hermano. | Open Subtitles | اعتقدت في ان الزواج .سوف يخرجني علي الاقل من بيت اخي |
¿Alguna vez has visto un hombre con este aspecto yendo o viniendo de casa de la señorita Collins? | Open Subtitles | هل سبق أن رأيتي رجل شريراً يدخل ويخرج من بيت دوتي كولينز؟ |
Además, tengo que recoger todas mis cosas de casa de Jeremy. | Open Subtitles | بجانب ذلك ، يجب علي أن أخرج جميع أغراضي من بيت جيرمي |
En el diario decía que prometió encontrarse con Alison cuando volvió de casa de su abuela. | Open Subtitles | في المذكرات , تقول أنه وعدها أن يقابلها عندما تعود من بيت جدتها |
La policía va a comprobar el resto de casa de esa lista. | Open Subtitles | شرطة هاواي ستكمل تفقد بقية المنازل في القائمة. |
Este primer tema identificado como ama de casa de clase media. | TED | الشخصية الأولى صُنفَت على أنها ربة منزل من الطبقة الوسطى. |