"de casos de violencia sexual" - Translation from Spanish to Arabic

    • حالات العنف الجنسي
        
    • في قضايا العنف الجنسي
        
    • عن حالات عنف جنسي
        
    • المتعلقة بالعنف الجنسي
        
    • حالات من العنف الجنسي
        
    • حوادث العنف الجنسي
        
    • لقضايا العنف الجنسي
        
    La BINUCA también ha observado la persistencia de casos de violencia sexual y doméstica, especialmente en las de Ouham y Ouham-Pendé. UN وقد لاحظ المكتب المتكامل أيضا استمرار حالات العنف الجنسي والعنف العائلي ولا سيما في مقاطعتي أوهام وأوهام بندي.
    No existe una recopilación sistemática de información ni un registro oficial del número de casos de violencia sexual perpetrada contra los niños. UN ولا تُوجد عمليات منتظمة لجمع المعلومات، ولا تُوجد سجلات رسمية عن عدد حالات العنف الجنسي التي ارتكبت ضد الأطفال.
    - Número de casos de violencia sexual y por motivos de sexo atendidos según los procedimientos acordados. UN • عدد حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس التي قدمت فيها المساعدة وفقا للإجراءات المتفق عليها.
    :: 1 sesión de capacitación de dos días de duración para 15 magistrados y 1 sesión de dos días de duración para 10 agentes de policía sobre técnicas eficaces de investigación de casos de violencia sexual y por razón de género UN :: عقد دورة تدريبية مدتها يومان لفائدة 15 قاضيا ودورة تدريبية مدتها يومان لفائدة 10 من ضباط الشرطة على أساليب التحقيق الفعالة في قضايا العنف الجنسي والجنساني
    37. El UNIFEM señaló que había tenido conocimiento de informes de casos de violencia sexual y sexista ocurridos durante el conflicto de 2008. UN 37- وأبلغ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بأنه قد أُبلغ خلال نزاع عام 2008 عن حالات عنف جنسي وجنساني.
    :: Se ha incrementado en un 50% la detección, atención, tratamiento y referencia de casos de violencia sexual y de género en establecimientos educativos, médicos y legales. UN :: زاد بنسبة 50 في المائة الكشف عن حالات العنف الجنسي والعنف ضد المرأة وتوفير الرعاية والعلاج والإحالة في المؤسسات التعليمية والطبية والقانونية.
    La presencia de oficiales femeninas refuerza el carácter confidencial y facilita las denuncias de casos de violencia sexual y por razón de género. UN ومن شأن وجود ضابطات أن يعزز السرية والراحة في الإبلاغ عن حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    El número de casos de violencia sexual ha aumentado considerablemente, perpetrados tanto por personal de seguridad como de las Fuerzas de Defensa. UN وقد شهدت حالات العنف الجنسي زيادة كبيرة وهي ترتكب من جانب أفراد قوات الأمن والدفاع الوطني على السواء.
    2 seminarios sobre tramitación de casos de violencia sexual, dirigidos a funcionarios judiciales UN نُظمت حلقتان دراسيتان بشأن معالجة حالات العنف الجنسي لفائدة الجهات الفاعلة القضائية
    El Grupo no puede ofrecer una estimación fiable del número de casos de violencia sexual y basada en el género cometidos en Darfur. UN 267 - ليس بوسع الفريق أن يقدم تقديرا موثوقا به لعدد حالات العنف الجنسي والعنف الجنساني التي ارتكبت في دارفور.
    Los centros de asesoramiento de la salud próximos a las zonas en conflicto también han denunciado un aumento del número de casos de violencia sexual. UN كما أفادت تقارير مراكز الإرشاد الصحي القريبة من مناطق النزاع بحدوث زيادة في حالات العنف الجنسي.
    Indicador 19: Número y porcentaje de casos de violencia sexual contra las mujeres y niñas que son remitidos a la justicia e investigados y sobre UN المؤشر 19: عدد حالات العنف الجنسي ضد النساء والفتيات التي تُحال ويتم التحقيق فيها وإصدار أحكام بشأنها
    Indicador 19: Número y porcentaje de casos de violencia sexual contra las mujeres y niñas que son remitidos a la justicia e investigados y sobre los que se pronuncia sentencia UN المؤشر 19: عدد ونسبة حالات العنف الجنسي ضد النساء والفتيات التي تتم إحالتها، والتحقيق فيها، وإصدار أحكام بشأنها
    :: Construcción y equipamiento de un espacio para la recepción y la investigación de casos de violencia sexual y por razón de género en al menos 10 comisarías del departamento Oeste UN بناء وتجهيز حيز لتلقي حالات العنف الجنسي والجنساني والتحقيق فيها في ما لا يقل عن عشرة مراكز للشرطة في المقاطعة الغربية
    Los casos de violencia sexual relacionada con los conflictos se han documentado hasta la fecha en la rúbrica más general de casos de violencia sexual y por razón de género. UN وقد تم حتى الآن توثيق حالات العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات تحت عناوين أوسع مثل حالات العنف الجنسي والجنساني.
    El Comité expresa también su preocupación por el escaso número de mujeres policías disponibles para ocuparse de casos de violencia sexual y doméstica. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء العدد المحدود للشرطيات القادرات على التعامل مع حالات العنف الجنسي والعنف العائلي.
    También expresó preocupación por el escaso número de mujeres policías disponibles para ocuparse de casos de violencia sexual y doméstica. UN وأعربت اللجنة كذلك عن قلقها إزاء العدد المحدود للشرطيات القادرات على التعامل مع حالات العنف الجنسي والعنف العائلي.
    Párrafo 17: Respuesta dada por el Estado parte a la información recibida por el Comité en el sentido de que los tribunales gacaca siguen funcionando a pesar de que se clausuraron oficialmente a finales de 2009, y se siguen ocupando en particular de casos de violencia sexual sin que esté siempre garantizado el respeto de los derechos de las víctimas. UN :: الفقرة 17: رد الدولة الطرف على التقارير التي وردت على اللجنة بأن محاكم الغاكاكا لا تزال تعمل رغم إغلاقها رسمياً أواخر عام 2009 وبأنها تنظر في قضايا العنف الجنسي دون أن تضمن دائماً احترام حقوق الضحايا.
    También en marzo se impartió capacitación especializada en técnicas de investigación de casos de violencia sexual y de género a 134 oficiales del Departamento de Investigación Criminal de la Policía Nacional Congoleña, en tareas de policía de proximidad a 837 agentes de la Policía Nacional Congoleña, y en tecnología informática a 100 oficiales superiores. UN وفي آذار/مارس أيضا، جرى توفير تدريب متخصص على أساليب التحقيق في قضايا العنف الجنسي والجنساني لـ 134 من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية التابعين لإدارة التحقيقات الجنائية، وفي مجال الخفارة المجتمعية لـ 837 متدربا من الشرطة الوطنية الكونغولية، وفي مجال تكنولوجيا الحاسوب لـ 100 من كبار الضباط.
    Asimismo, se han recibido denuncias de casos de violencia sexual perpetrada por miembros de las Fuerzas Militares de Colombia y de la policía. UN 38 - ووردت أيضا تقارير عن حالات عنف جنسي ارتكبها أفراد من القوات العسكرية الكولومبية وأفراد من الشرطة.
    Acoge complacido además las iniciativas a niveles local, nacional y regional encaminadas a hacer frente a esa cuestión y hace un llamamiento al sistema de las Naciones Unidas para que redoblen su empeño en reunir datos basados en pruebas para respaldar los informes de casos de violencia sexual y por razón de género. UN كما رحبت بالجهود المبذولة على الأصعدة المحلية والوطنية والإقليمية لمعالجة تلك المسألة. ودعت منظومة الأمم المتحدة لتعزيز تصميمها على جمع بيانات قائمة على أساس الأدلة لدعم التقارير المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني.
    También se ha informado de casos de violencia sexual y reclutamiento forzoso, así como de ejecuciones extrajudiciales. UN وأُبلغ عن حالات من العنف الجنسي والتجنيد القسري والقتل خارج نطاق القانون.
    En el corredor sudoeste de Darfur occidental, la incidencia de casos de violencia sexual y basada en el género fue muy inferior a la registrada en la zona septentrional de El Geneina. UN وفي الممر الجنوبي الغربي لولاية غرب دارفور، كان انتشار حوادث العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد الإناث أقل كثيراً منه في منطقة شمال مدينة الجنينة.
    :: Porcentaje de casos de violencia sexual concluidos mediante proceso judicial en un período de 12 meses contados a partir de la fecha de la acusación UN النسبة المئوية لقضايا العنف الجنسي التي أنجزت من خلال إجراءات المحكمة في غضون فترة 12 شهرا اعتبارا من تاريخ توجيه التهمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more