"de categorías superiores" - Translation from Spanish to Arabic

    • فوقها
        
    • من الرتب الأعلى
        
    • اﻷقدم
        
    • الرتب العليا
        
    • في الوظائف العليا
        
    • أعلى رتبة
        
    • الرتب الرئيسية
        
    • من قدامى
        
    • من الرتبة الأعلى
        
    • برتب أعلى
        
    • في الرتب الرفيعة
        
    • فأعلى
        
    • يعلوها
        
    • في هيكل الرتب
        
    Funcionarios de plantilla del cuadro orgánico y de categorías superiores UN الموظفون الدائمون في الفئة الفنية فما فوقها
    Funcionarios del cuadro orgánico y de categorías superiores que no son de plantilla UN الموظفون غير الدائمين من الفئة الفنية فما فوقها
    Funcionarios de plantilla del cuadro orgánico y de categorías superiores UN الجدول 5: الموظفون الدائمون في الفئة الفنية فما فوقها
    Cuadro 6 Funcionarios del cuadro orgánico y de categorías superiores que no son de plantilla UN الجدول 6: الموظفون غير الدائمين من الفئة الفنية فما فوقها
    Durante el período que se examina, la proporción de funcionarios de Partes no incluidas en el anexo I del cuadro orgánico y de categorías superiores disminuyó ligeramente, del 49,3% al 49%. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انخفضت نسبة موظفي الفئة الفنية وما فوقها من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، من 49.3 في المائة إلى 49 في المائة.
    En quinto lugar, las pocas mujeres que ocupan puestos de categoría superior están distribuidas irregularmente y en la mayoría de las dependencias de la Secretaría no hay puestos de director o de categorías superiores ocupados por mujeres. UN وخامسا، إن النساء القليلات في الوظائف العليا موزعة بصورة غير منتظمة ولا توجد نساء برتبة مدير أو ما فوقها في معظم وحدات اﻷمانة العامة.
    El Secretario General está hondamente preocupado por la subsistencia de la baja representación de la mujer en puestos del cuadro orgánico y de categorías superiores en el sistema de las Naciones Unidas y ha adoptado medidas para corregir la situación. UN وذكرت أن الأمين العام يقلقه عميق القلق استمرار نقص تمثيل المرأة في الفئة الفنية فما فوقها في منظومة الأمم المتحدة وأنه اتخذ خطوات لتصحيح هذا الوضع.
    ii) Mayor porcentaje de funcionarias del cuadro orgánico y de categorías superiores con nombramiento de un año o más en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للموظفات في الفئة الفنية وما فوقها فيما يتعلق بالتعيينات لمدة سنة واحدة أو أكثر في مكتب إدارة الموارد البشرية
    * Examinando las medidas que se estén adoptando y, según proceda, recomendando más medidas adecuadas para corregir el desequilibrio en la distribución geográfica del personal del cuadro orgánico y de categorías superiores dentro del ACNUDH. UN :: استعراض التدابير الراهنة المعمول بها والتوصية، عند الاقتضاء، بالمزيد من التدابير الملائمة لمعالجة الاختلال الحاصل في التوزيع الجغرافي للموظفين من الفئة الفنية فما فوقها داخل المفوضية السامية.
    * Examinando las medidas que se están adoptando actualmente y, según proceda, recomendando más medidas adecuadas para corregir el desequilibrio en la distribución geográfica del personal del cuadro orgánico y de categorías superiores dentro del ACNUDH. UN :: استعراض التدابير الحالية المعمول بها والتقدم، عند الاقتضاء، بالمزيد من التدابير الملائمة لتصحيح الاختلال في التوزيع الجغرافي للموظفين من الفئة الفنية وما فوقها داخل المفوضية السامية.
    Con dicho examen también se siguieron de cerca los progresos realizados en lo que respecta a la cuestión de la composición geográfica y las funciones del personal del cuadro orgánico y de categorías superiores de la Oficina. UN ورصد الاستعراض أيضاً التقدم المحرز على صعيد قضية التكوين الجغرافي لموظفي المفوضية السامية وللمهام التي يؤدونها على مستوى الفئات الفنية فما فوقها.
    * " Una comparación entre las condiciones aplicadas a los funcionarios de categorías superiores por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas arroja resultados similares para las Naciones Unidas. UN :: أنه " تُظهر مقارنة درجات السفر التي تمنحها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للموظفين من الرتب الأعلى من ذلك نتائج مماثلة فيما يتعلق بالأمم المتحدة.
    El ACNUR interviene en los seminarios que se organizan en el Centro de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en Turín para representantes sobre el terreno de las Naciones Unidas de categorías superiores. UN وتشترك المفوضية في حلقات دراسية نظمت في مركز منظمة العمل الدولية في تورين لممثلي اﻷمم المتحدة الميدانيين اﻷقدم.
    Sin embargo, en general parece que los Estados Miembros tienden a conceder condiciones de viaje más favorable a sus funcionarios de categorías superiores que las Naciones Unidas. UN غير أن الوضع الغالب عموما هو أن الدول اﻷعضاء تمنح موظفيها في الرتب العليا درجة سفر أعلى مما تمنحه اﻷمم المتحدة.
    Si bien ha aumentado la proporción total de mujeres en la mayor parte de las organizaciones, el número de mujeres que ocupan cargos de categorías superiores y de adopción de políticas sigue siendo bajo. UN ففي حين زادت النسبة العامة للنساء في جميع الهيئات، ظل عددهن محدودا في الوظائف العليا ووظائف صنع القرارات.
    No obstante, la movilidad y las perspectivas de carrera se habían resentido debido a que los funcionarios que desempeñaban funciones equiparables en Nueva York y Ginebra ocupaban puestos de categorías superiores. UN إلا أن عملية التنقل والتطوير الوظيفي تتضرر لأن الوظائف في نيويورك وجنيف أعلى رتبة من مثيلتها من الوظائف في فيينا.
    E. Representación de los Estados Miembros a nivel de categorías superiores y directivas UN تمثيل الدول اﻷعضاء في الرتب الرئيسية ومستويات صنع السياسة
    Pide al Secretario General que le haga las propuestas que considere apropiadas para reformar la estructura de puestos a fin de examinar la posibilidad de aumentar el porcentaje de puestos de las categorías P-2 y P-3, aprovechando la oportunidad que ofrece el hecho de que muchos funcionarios de categorías superiores se jubilarán en los próximos años; UN تطلب إلى الأمين العام تقديم مقترحات إلى الأمانة العامة، حسب الاقتضاء، بشأن إصلاح هيكل الوظائف بهدف النظر في إمكانية زيادة نسبة وظائف الرتبتين ف - 2، و ف - 3، مع الاستفادة من الفرص التي يتيحها تقاعد الكثيرين من قدامى الموظفين في السنوات القادمة؛
    El Subsecretario General y los funcionarios de categorías superiores presentan declaraciones personales de la situación financiera. UN يقدم الأمين العام المساعد والموظفون من الرتبة الأعلى إقرارات مالية شخصية.
    La Comisión Consultiva opina que esto no constituye una delegación de autoridad completa que justifique la asignación de cargos de categorías superiores a las oficinas regionales. UN 40 - وترى اللجنة الاستشارية أن هذا لا يشكّل تفويضا شاملا للسلطة يسوّغ تعيين موظفين برتب أعلى في المكاتب الإقليمية.
    Explicó a continuación que cabía prever que se empleara a personal de categorías superiores a raíz de una remodelación de la sede para que realizara importantes funciones estratégicas y de supervisión. UN وأوضح مدير البرنامج أيضا أن إعادة تشكيل بنية المقر للقيام بوظائف وعمليات إشرافية استراتيجية مهمة يمكن أن ينتظر معه تشغيل موظفين في الرتب الرفيعة.
    Las declaraciones se presentan a la oficina de ética, a excepción de las del Director Ejecutivo y sus Adjuntos (Subsecretario General y funcionarios de categorías superiores) y las del personal de la oficina de ética, quienes las presentan a la Oficina de Ética de las Naciones Unidas. UN تقدم الإقرارات إلى مكتب الأخلاقيات باستثناء المدير التنفيذي ونوابه (رتبة الأمين العام المساعد فأعلى) وموظفي مكتب الأخلاقيات، الذين يقدمون إقراراتهم إلى مكتب الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    También se está haciendo lo posible por mejorar el equilibrio de género entre los funcionarios del cuadro orgánico y de categorías superiores. UN ويجري أيضاً بذل جهودٍ مماثلة لتحسين التوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين من الفئة الفنية وما يعلوها.
    La Comisión Consultiva observa la tendencia sistemática a proponer la reclasificación de los puestos a categorías superiores y no inferiores, lo que produce el consiguiente escalamiento de categorías, es decir, un aumento del número de funcionarios de categorías superiores en la plantilla. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الانحياز الثابت في مقترحات إعادة التصنيف بالتحرك إلى الأعلى بدلا من التحرك إلى الأسفل، وما يستتبع ذلك من نزعة لزحف الرتب - مما يشكل تحولا إلى الأعلى في هيكل الرتب بجدول الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more