"de celebración de la conferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • انعقاد المؤتمر
        
    • التي جرى عقد المؤتمر فيها
        
    • في المؤتمرات المعقودة
        
    Hasta la fecha de celebración de la Conferencia General de 1993, sólo se había recibido respuesta de seis Estados del Oriente Medio. UN وبحلول موعد انعقاد المؤتمر العام في سنة ٩٩٣١، لم ترد على رسالة المدير العام سوى ست من دول الشرق اﻷوسط.
    Decidió asimismo convocar consultas previas a la Conferencia los días 3 y 4 de septiembre de 1994 en el lugar de celebración de la Conferencia. UN وقرر أيضا عقد مشاورات سابقة للمؤتمر لمدة يومين في مكان انعقاد المؤتمر.
    Fechas, duración y lugar de celebración de la Conferencia contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia UN ت 1/2 - تاريــخ ومدة ومكان انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    PRESENTACIÓN DEL PROGRAMA PROVISIONAL, LUGAR de celebración de la Conferencia MUNDIAL Y CUESTIONES DE ORDEN PRÁCTICO UN تقديم جدول الأعمال المؤقت، ومكان انعقاد المؤتمر العالمي، والمسائل العملية
    En el lugar de celebración de la Conferencia habrá un centro para la prensa y los medios de comunicación totalmente equipado y destinado exclusivamente a ese fin. UN وسيكون في مكان انعقاد المؤتمر مركز للصحافة ووسائط الإعلام مخصص ومجهز بالكامل.
    En el lugar de celebración de la Conferencia habrá un centro para la prensa y los medios de comunicación destinado exclusivamente a ese fin. UN وسيُتاح في مكان انعقاد المؤتمر مكان عمل مخصص للصحافة ووسائط الإعلام.
    Esperamos que se llegue en breve a un acuerdo sobre el lugar de celebración de la Conferencia y sobre el nombramiento de un facilitador. UN ونتوقع أن يتم الاتفاق على مكان انعقاد المؤتمر وتعيين ميسر له في المستقبل القريب.
    El plazo para estas tareas debería ser la fecha de celebración de la Conferencia de Examen de 2011. UN وينبغي أن يكون الموعد النهائي لتلك الجهود موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي في عام 2011.
    En el lugar de celebración de la Conferencia habrá un área de trabajo especial para la prensa y los medios de comunicación. UN وسيُتاح في مكان انعقاد المؤتمر مكان عمل مخصص للصحافة ووسائط الإعلام.
    En el lugar de celebración de la Conferencia habrá un centro para la prensa y los medios de comunicación destinado exclusivamente a ese fin. UN وسيُتاح في مكان انعقاد المؤتمر مكان عمل مخصص للصحافة ووسائط الإعلام.
    Las autoridades del país anfitrión se encargan de la seguridad fuera del lugar de celebración de la Conferencia. UN وتتولى سلطات البلد المضيف المسؤولية عن الأمن خارج مكان انعقاد المؤتمر.
    Ningún otro vehículo podrá entrar en el lugar de celebración de la Conferencia. UN ولن يُسمح بدخول أي مركبات أخرى إلى مكان انعقاد المؤتمر.
    Sobre el terreno habrá funcionarios locales para facilitar y coordinar el transporte en el aeropuerto, los hoteles y el lugar de celebración de la Conferencia. UN وسيتواجد مسؤولون محليون في الميدان لتيسير وتنسيق النقل في المطارات والفنادق ومكان انعقاد المؤتمر.
    Además, el Gobierno de Samoa ha establecido una dependencia destinada específicamente a servicios médicos en el lugar de celebración de la Conferencia. UN وقد أقامت حكومة ساموا أيضا وحدة في مكان انعقاد المؤتمر خصيصا لتقديم الخدمات الصحية والطبية.
    También se dispondrá de servicios bancarios en el lugar de celebración de la Conferencia. UN وستكون الخدمات المصرفية متاحة أيضا في مكان انعقاد المؤتمر.
    Las tarjetas SIM prepagas se pueden adquirir en el aeropuerto internacional y en Apia, así como en el lugar de celebración de la Conferencia. UN وتوجد بطاقات الهاتف المدفوعة مسبقا تلك في المطار الدولي والمناطق المحيطة بآبيا، وكذلك في مكان انعقاد المؤتمر.
    Fecha y lugar de celebración de la Conferencia de Examen de 2015 UN تاريخ ومكان انعقاد المؤتمر الاستعراضي لعام 2015
    Esperamos que el ejemplo de un programa espacial modesto pero vibrante de la India y sus repercusiones visibles en el escenario nacional sirvan de fondo adecuado para el lugar de celebración de la Conferencia. UN ونحن نأمل أن يكون هذا المثال لبرنامج فضائي هندي متواضع ولكنه نشط وأثره الواضح على الساحة الوطنية خلفية مناسبة لمكان انعقاد المؤتمر.
    El Grupo recomienda que el lugar de celebración de la Conferencia se determine de forma que asegure la más amplia participación posible de los Estados. UN ١٣٧ - يوصي الفريق بضرورة اختيار مكان انعقاد المؤتمر بحيث يضمن أكبر قدر ممكن من مشاركة الدول.
    Cuando se determinen las fechas y el lugar de celebración de la Conferencia Mundial, el DIP también elaborará un cartel que se distribuirá por conducto de los centros de información de las Naciones Unidas. UN وعندما يحدد موعد ومكان انعقاد المؤتمر العالمي بصورة نهائية ستصدر إدارة شؤون الإعلان أيضا ملصقاً سيوزع بواسطة مراكز الإعلام.
    Las circunstancias de celebración de la Conferencia exigen una atención colectiva. UN والظروف التي جرى عقد المؤتمر فيها تتطلب اهتماما جماعيا.
    Todas las delegaciones deberán llevar sus ejemplares ya que en los lugares de celebración de la Conferencia fuera de la sede los participantes sólo pueden recibir hasta cinco juegos completos de estos documentos en el lenguaje que la delegación escoja. UN وينبغي لجميع الوفود إحضار نسخها معها إذ لا يحق للمشاركين في المؤتمرات المعقودة خارج المقر أن يحصلوا على أكثر من خمس مجموعات كاملة لكل وفد من هذه الوثائق باللغة التي يختارونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more