"de celebración de la reunión" - Translation from Spanish to Arabic

    • انعقاد الاجتماع
        
    • عقد الدورة
        
    • انعقاد الدورة
        
    • لعقد اجتماع
        
    • الحدث النهائي
        
    • الاجتماع وقالت
        
    • موعد الاجتماع
        
    El presidente de la subcomisión designará un relator para la reunión y determinará la fecha y el lugar de celebración de la reunión siguiente. UN ويقوم رئيس اللجنة الفرعية بتعيين مقرر للاجتماع، ويحدد موعد ومكان انعقاد الاجتماع التالي.
    Hasta ahora no se ha logrado acuerdo ni sobre la fecha ni sobre el lugar de celebración de la reunión. UN ولم يتم التوصل حتى اﻵن الى اتفاق بشأن كل من موعد ومكان انعقاد الاجتماع.
    Los participantes en la reunión podrán hacer uso de los diversos servicios del lugar de celebración de la reunión. UN سيكون بإمكان المشتركين في المؤتمر استخدام مختلف التسهيلات المتوافرة في مكان عقد الدورة.
    En el momento de la inscripción se entregarán tarjetas de identidad. Se ruega a los participantes que las lleven consigo en todo momento, ya que sólo se les permitirá el acceso al lugar de celebración de la reunión si las presentan. UN وستصدر بطاقات هوية وقت التسجيل، ويرجى من المشاركين حملها في جميع الأوقات، إذ لن يسمح لهم بدخول مكان عقد الدورة دون إظهارها.
    Esto permitirá realizar la preinscripción a tiempo, con lo que se reducirá en gran medida el tiempo de espera de los delegados en el lugar de celebración de la reunión. UN وسيمكن ذلك من إجراء التسجيل المسبق في حينه، الأمر الذي سيحد على نحو ملموس من وقت انتظار الوفود في مكان انعقاد الدورة.
    Esto permitirá realizar la preinscripción a tiempo y reducir así significativamente la espera de los delegados en el lugar de celebración de la reunión. UN وسيمكن ذلك من إجراء التسجيل المسبق في حينه، الأمر الذي سيحد على نحو ملموس من مدة انتظار الوفود في مكان انعقاد الدورة.
    La cifra presupuestada se basa en el costo estimado de celebración de la reunión de las Partes en Nairobi en 2012 y 2013, en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ويستند المبلغ المدرج في الميزانية إلى التكاليف التقديرية لعقد اجتماع الأطراف في نيروبي في عامي 2012 و2013 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Todavía no se ha determinado el lugar de celebración de la reunión anual de 2002. UN ولم يتحدد بعد مكان انعقاد الاجتماع السنوي لعام 2002.
    El lugar de celebración de la reunión anual de 2002 aún no se ha determinado; UN ولم يتحدد بعد مكان انعقاد الاجتماع السنوي لعام 2002؛
    Aún no se ha determinado el lugar de celebración de la reunión anual de 2003. UN ولم يتقرر بعد مكان انعقاد الاجتماع السنوي لعام 2002.
    Solicitó más información sobre la estructura y el lugar de celebración de la reunión, y sobre los temas. UN وطلب تقديم مزيد من المعلومات عن شكل ومكان انعقاد الاجتماع والمواضيع التي سيتناولها.
    5. Forma de llegar al lugar de celebración de la reunión UN 5 - كيفية الوصول إلى مكان عقد الدورة
    17. Información general sobre el lugar de celebración de la reunión UN 17 - معلومات عامة عن مكان عقد الدورة
    5. Cómo llegar al lugar de celebración de la reunión UN 5- كيفية الوصول إلى مكان عقد الدورة
    Se ruega a los participantes que las lleven consigo en todo momento, ya que sólo se les permitirá el acceso al lugar de celebración de la reunión si las presentan. UN ويرجى من المشاركين حمل هذه البطاقات في جميع الأوقات، إذ لن يُسمح لهم بدخول مكان انعقاد الدورة دون إظهارها.
    Esto permitirá realizar la preinscripción a tiempo y reducir así significativamente la espera de los delegados en el lugar de celebración de la reunión. UN وسيتيح ذلك من إجراء التسجيل المسبَق في حينه، الأمر الذي من شأنه أن يحدّ كثيراً من مدة انتظار الوفود المشاركة في مكان انعقاد الدورة.
    Información general sobre el lugar de celebración de la reunión UN 12- معلومات عامة بشأن مكان انعقاد الدورة
    La suma presupuestada se basa en el costo estimado de celebración de la reunión de las Partes en Nairobi en 2013 y 2014, en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ويستند المبلغ المدرج في الميزانية إلى التكاليف التقديرية لعقد اجتماع الأطراف في نيروبي في عامي 2013 و2014 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    La suma presupuestada se basa en el costo estimado de celebración de la reunión de las Partes en Nairobi en 2013 y 2014, en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ويستند المبلغ المدرج في الميزانية إلى التكاليف التقديرية لعقد اجتماع الأطراف في نيروبي في عامي 2013 و2014 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Describió el lugar de celebración de la reunión y dijo que esperaba con interés dar la bienvenida a los participantes en ese período de sesiones, y agregó que en el sitio web www.respoint.se/itp/event/inc1 se podía obtener más información. UN وتناولت بالوصف مكان الاجتماع وقالت إنّها تتطلّع للترحيب بالمشاركين في تلك الدورة. وأضافت قائلة إنّه يمكن الحصول على المزيد من المعلومات من الإنترنت على العنوان www.respoint.se/itp/event/inc1.
    No obstante, hasta la fecha de celebración de la reunión en curso, México no había proporcionado la información solicitada por la Secretaría para dilucidar si había concedido licencias de importación de carácter anual, para cada envío o de ambas maneras. UN بيد أن المكسيك لم تكن قد قدمت مع حلول موعد الاجتماع الراهن المعلومات التي طلبتها الأمانة لتوضيح ما إن كانت قد أصدرت تراخيص استيراد على أساس سنوي، أو على أساس سابق للشحن، أو كليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more