"de celebrar elecciones libres" - Translation from Spanish to Arabic

    • إجراء انتخابات حرة
        
    • بإجراء انتخابات حرة
        
    • لإجراء انتخابات حرة
        
    A fin de celebrar elecciones libres e imparciales, sería necesario adoptar las siguientes leyes. UN ومن أجل إجراء انتخابات حرة ونزيهة يبدو من المهم وضع القوانين التالية:
    El Consejo también expresó su apoyo a la intención del Gobierno de Angola de celebrar elecciones libres y justas cuando se dieran las condiciones apropiadas para ello. UN وأعرب المجلس أيضا عن تأييده لحكومة أنغولا في اعتزامها إجراء انتخابات حرة ونزيهة عندما تتهيأ الظروف الملائمة.
    Seguimos con la intención de celebrar elecciones libres e imparciales en todos los planos de representación popular. UN ونواصل إجراء انتخابات حرة ونزيهة على كافة أصعدة التمثيل الشعبي.
    Una vez más Nicaragua debe dar cumplimiento al sagrado deber de celebrar elecciones libres y transparentes en las urnas donde se deposita la voluntad soberana del pueblo. UN وهذه المرة أيضا، ستمتثل نيكاراغوا للواجب المقدس بإجراء انتخابات حرة وشفافة تعبر عن الإرادة السيادية للشعب.
    26. Turquía encomió al Gobierno por su promoción del diálogo nacional sobre el desarrollo y su voluntad política de celebrar elecciones libres. UN 26- وأثنت تركيا على الحكومة لالتزامها بالحوار الوطني بشأن التنمية وتحليها بالإرادة السياسية لإجراء انتخابات حرة.
    Reiteramos la necesidad de celebrar elecciones libres e imparciales el próximo año. UN ونكرر التأكيد على ضرورة إجراء انتخابات حرة ونزيهة في العام المقبل.
    La Unión Europea respalda firmemente la decisión de celebrar elecciones libres y limpias, de conformidad con la ley de Palestina. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي بشدة قرار إجراء انتخابات حرة ونزيهة، وفقا للقانون الفلسطيني.
    El Consejo subraya la importancia de celebrar elecciones libres, imparciales y transparentes a fin de lograr una paz sostenible. UN ويشدد المجلس على أهمية إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة لتحقيق السلام المستدام.
    El Consejo subraya la importancia de celebrar elecciones libres, imparciales y transparentes a fin de lograr una paz sostenible. UN ويشدد المجلس على أهمية إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة لتحقيق السلام المستدام.
    Otras denunciaron irregularidades o describieron problemas sistémicos que socavaban la capacidad del país de celebrar elecciones libres y limpias. UN غير أن آخرين زعموا حدوث مخالفات أو أشاروا إلى وجود مشاكل عامة تقوض قدرة البلد على إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    La Unión Europea reitera su adhesión a los principios de la Carta a los que se refiere el proyecto de resolución y declara que se opone a la utilización de este instrumento para justificar la negación del derecho de celebrar elecciones libres y democráticas. UN والاتحاد اﻷوروبي، إذ يؤكد من جديد التزامه بمبادئ الميثـاق التـي يشير إليها مشروع القرار، يعلن أنه يعارض أي استخدام كان لهذا الصك لتبرير أي رفض لحق إجراء انتخابات حرة وديمقراطية.
    Han surgido dudas acerca de la posibilidad de celebrar elecciones libres y justas en junio. UN وقد ثارت الشكوك حول إمكانية إجراء انتخابات حرة ونزيهة في حزيران/يونيه.
    El Consejo y la Unión reafirmaron su apoyo a la existencia de un Líbano soberano, independiente y democrático y destacaron la importancia de celebrar elecciones libres e imparciales sin injerencia ni influencia externa. UN وأكدا مجددا دعمهما لسيادة لبنان واستقلاله وديمقراطيته، وشددا على أهمية إجراء انتخابات حرة وعادلة دون تدخل أو تأثير أجنبيين.
    Los miembros del Consejo recordaron la importancia de celebrar elecciones libres, imparciales, transparentes, legítimas, inclusivas y con una amplia participación para que los resultados reflejaran la voluntad del pueblo iraquí y fueran aceptados por él. UN وأشار أعضاء المجلس إلى أهمية إجراء انتخابات حرة ونـزيهة وشفافة ومشروعة وشاملة بمشاركة واسعة لكي تعكس النتائج إرادة الشعب العراقي ويقبلها.
    Asimismo, subrayó la importancia de celebrar elecciones libres y limpias en abril de 2014 e instó al Consejo a que apoyara los esfuerzos del Iraq a ese respecto. UN وأكد أيضا أهمية إجراء انتخابات حرة ونزيهة في نيسان/أبريل 2014، ودعا المجلس إلى دعم جهود العراق في هذا الصدد.
    15. La magnitud de la tarea de celebrar elecciones libres y justas en Sudáfrica por primera vez implica que todos los sectores de la sociedad tendrán que contribuir a su éxito. UN ٥١ - إن جسامة مهمة إجراء انتخابات حرة ونزيهة في جنوب افريقيا ﻷول مرة تعني ضمنا أنه يتعين على جميع قطاعات مجتمع البلاد أن تساهم في نجاحها.
    50. Las partes liberianas han hecho progresos en su búsqueda de la paz con la instauración del Consejo de Estado y el comienzo del desarme el 7 de marzo y con el acuerdo de celebrar elecciones libres e imparciales el 7 de septiembre de 1994. UN ٥٠ - وقد أحرزت اﻷطراف الليبرية تقدما في سعيها لتحقيق السلم بإنشاء مجلس الدولة وبدء نزع السلاح في ٧ آذار/مارس، والاتفاق على إجراء انتخابات حرة ونزيهة في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    El general Aidid publicó un decreto el 16 de agosto en el que prometía confiscar las armas y declaraba su objetivo de celebrar elecciones libres y justas en un plazo de tres años. UN وأصدر اللواء عيديد مرسوما في ٦١ آب/أغسطس وعد فيه بمصادرة اﻷسلحة، وأعلن عن أهدافه في تأمين إجراء انتخابات حرة وعادلة في غضون ثلاث سنوات.
    Los altos dirigentes de Myanmar han declarado reiteradamente su compromiso de celebrar elecciones libres y limpias. UN وقد أدلى كبار قادة ميانمار بتصريحات متكررة أعربوا فيها عن التزامهم بإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    El Ministro de Relaciones Exteriores subrayó que su Gobierno se había esforzado por responder a mis propuestas en la medida de lo posible, como parte de su compromiso de celebrar elecciones libres y limpias. UN وأكد وزير الخارجية أن حكومته تسعى إلى الرد على مقترحاتي قدر الإمكان، في إطار التزامها بإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    El Primer Ministro reafirmó el compromiso del Gobierno de celebrar elecciones libres, limpias e inclusivas, para que todos los partidos pudieran participar, y señaló que la fecha de las elecciones se anunciaría en el momento oportuno, cuando prevalecieran la paz y el orden. UN وأكد رئيس الوزراء مجددا التزام الحكومة بإجراء انتخابات حرة ونزيهة وشمولية حتى يتسنى لجميع الأطراف المشاركة فيها، وذكر أنه سيعلن عن موعد الانتخابات في الوقت المناسب عندما يسود السلام والنظام.
    En lo tocante al proceso de paz (componente 4), celebra las medidas iniciales adoptadas para establecer una Dependencia de Asesoramiento Electoral y expresa la esperanza de que se establezcan arreglos apropiados para asegurar que se alcance el logro previsto de celebrar elecciones libres, justas y creíbles en Liberia en 2005. UN وفيما يتعلق بعملية السلام (العنصر 4)، أعرب عن ترحيبه بالخطوات الأولية المتخذة لإنشاء وحدة استشارية انتخابية وأعرب عن أمله في اتخاذ ترتيبات كافية لضمان تحقيق الإنجاز المتوقع لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وموثوقة في ليبريا في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more