Sin embargo, la Junta no recibió un número suficiente de certificados de auditoría respecto de los gastos de los proyectos de ejecución nacional. | UN | بيد أن المجلس لم يتلق عددا كافيا من شهادات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
La oficina de Bonn excluyó expresamente del acuerdo suscrito con los asociados en la ejecución la disposición relativa a la presentación de certificados de auditoría. | UN | فقد استثنى مكتب بون الحكم المتعلق، تحديدا، بتقديم شهادات مراجعة الحسابات من الاتفاق الموقع مع الشركاء المنفذين. |
La oficina de Bonn excluyó expresamente del acuerdo suscrito con los asociados en la ejecución la disposición relativa a la presentación de certificados de auditoría. | UN | فقد استثنى مكتب بون الحكم المتعلق، تحديدا، بتقديم شهادات مراجعة الحسابات من الاتفاق الموقع مع الشركاء المنفذين. |
% de certificados de auditoría | UN | النسبة المئوية لشهادات مراجعة الحسابات |
La Junta reconoce que el ACNUR ha logrado avances significativos en la obtención de certificados de auditoría que respaldan gastos efectuados por los asociados en años anteriores. | UN | 34 - ويقر المجلس بأن المفوضية قد أحرزت تقدما كبيرا جدا في مدى ضمانها الحصول على شهادات مراجعة حسابات لدعم نفقات السنوات السابقة التي تكبدها شركاء منفذون. |
Con tal fin, el ACNUR ha informado de que la presentación de certificados de auditoría es hoy un requisito previo para la selección de organismos de ejecución. | UN | وأبلغت المفوضية المكتب بأن تقديم شهادات المراجعة الحسابية أصبح، تحقيقا لهذه الغاية، شرطا مسبقا لانتقاء الشركاء المنفذين. |
Entretanto, el ACNUR se ha mantenido en contacto con los colaboradores encargados de la ejecución para acelerar la presentación de certificados de auditoría. | UN | وفي أثناء ذلك، تقوم المفوضية بمتابعة ما يجري لدى الشركاء المنفذين من أجل اﻹسراع باستصدار شهادات مراجعة الحسابات. |
Entretanto, el ACNUR se ha mantenido en contacto con los colaboradores encargados de la ejecución para acelerar la presentación de certificados de auditoría. | UN | وفي أثناء ذلك، تقوم المفوضية بمتابعة ما يجري لدى الشركاء المنفذين من أجل اﻹسراع باستصدار شهادات مراجعة الحسابات. |
Con ello, los intensos esfuerzos y las rigurosas políticas han puesto prácticamente fin a la lista de certificados de auditoría pendientes. | UN | وهكذا فإن الجهود المستمرة والسياسات الصارمة قد قضت تقريبا على قائمة شهادات مراجعة الحسابات التي لم تقدم. |
Se fijó un plazo final para la presentación de certificados de auditoría, transcurrido el cual el Programa podía ejercer la opción de no continuar la financiación. | UN | وحدد موعد نهائي لتقديم شهادات مراجعة الحسابات يمكن للبرنامج بعد انقضائه أن يلجأ إلى خيار الكف عن مواصلة التمويل. |
Verificación de los gastos de los asociados de ejecución por medio de certificados de auditoría | UN | مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق شهادات مراجعة الحسابات |
Verificación de los gastos de los asociados de ejecución por medio de certificados de auditoría | UN | مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق شهادات مراجعة الحسابات |
Estas cifras reflejan un progreso considerable en lo que respecta a la presentación de certificados de auditoría. | UN | وتعكس هذه الأرقام تحسناً كبيراً في مجال تقديم شهادات مراجعة الحسابات. |
Estas cifras reflejan un progreso considerable en lo que respecta a la presentación de certificados de auditoría. | UN | وتعكس هذه الأرقام تحسناً كبيراً في مجال تقديم شهادات مراجعة الحسابات. |
No presentación de certificados de auditoría | UN | عدم تقديم شهادات مراجعة الحسابات |
La no presentación de certificados de auditoría contraviene los acuerdos de cooperación firmados en relación con los proyectos. | UN | فعدم تقديم شهادات مراجعة الحسابات مخالف لاتفاقات التعاون على إنجاز المشاريع الموقعة. |
El orador espera con interés la información sobre la nueva estrategia del FNUAP de delegar en las oficinas exteriores las atribuciones en materia de certificados de auditoría. | UN | وقال إنه يتطلع إلى الحصول على معلومات عن استراتيجية صندوق السكان الجديدة، وهي نقل المسؤولية عن شهادات مراجعة الحسابات إلى المكاتب الميدانية. |
Recomendación 10 a): Los nuevos requisitos en materia de certificados de auditoría se aplicarán en su totalidad a finales de 1997. | UN | التوصية رقم ١٠ )أ(: سينتهي التنفيذ التام للمتطلبات الجديدة لشهادات مراجعة الحسابات قبل نهاية عام ١٩٩٧. |
13. En el año 2000 el ACNUR introdujo una nueva política y un nuevo criterio conceptual (A/AC.96/933/Add.1, párr. 5) con el fin de mejorar las tasas de cumplimiento respecto de la presentación de certificados de auditoría por los asociados de ejecución. | UN | 13 - قدمت المفوضية سياسة جديدة ونهجا مفاهيميا جديدا في عام 2000 (A/AC.96/933/Add.1، الفقرة 5) لتحسين معدلات الامتثال لتقديم الشركاء المنفذين لشهادات مراجعة الحسابات. |
14. El ACNUR considera que este cambio de política, las directrices revisadas que figuran en el Manual del ACNUR y la experiencia adquirida en los tres últimos años mejorarán considerablemente la tasa de cumplimiento de la presentación de certificados de auditoría por los asociados de ejecución respecto de 2000. | UN | 14 - وتعتقد المفوضية أن هذا التغير في السياسة العامة والمبادئ التوجيهية المنقحة الواردة في دليل المفوضية والخبرة المكتسبة على مدى السنوات الثلاث الماضية ستؤدي إلى حدوث تحسن كبير على الامتثال في تقديم الشركاء المنفذين لشهادات مراجعة الحسابات لعام 2000. |
34. La Junta reconoce que el ACNUR ha logrado avances significativos en la obtención de certificados de auditoría que respaldan gastos efectuados por los asociados en años anteriores. | UN | 34- ويقر المجلس بأن المفوضية قد أحرزت تقدما كبيرا جدا في مدى ضمانها الحصول على شهادات مراجعة حسابات لدعم نفقات السنوات السابقة التي تكبدها شركاء منفذون. |
De resultas de ello, hay 11 millones de dólares de los EE.UU. que siguen en espera de certificados de auditoría, con lo que han pasado a engrosar las estadísticas de los informes de auditoría que no se han recibido. | UN | ونتيجة ذلك، لا يزال مبلغ قدره 11 مليون دولار بانتظار شهادات المراجعة المتعلقة به، وتشكل هذه القضية جزءاً من إحصاءات تقارير مراجعة الحسابات التي لم تتسلمها المفوضية. |
Ésta contenía 19 recomendaciones, de las que 13 se referían a las cuatro principales esferas de riesgo identificadas conjuntamente con la Junta de Auditores: i) la presentación de certificados de auditoría por los asociados en la ejecución; ii) la gestión de activos; iii) la contabilidad de las contribuciones; y iv) las prestaciones y obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. | UN | وتتضمن هذه الحسابات 19 توصية، منها 13 توصية تتصل بمجالات المخاطر الرئيسية الأربعة التي تم تعيينها بالاشتراك مع مجلس مراجعي الحسابات: `1` شهادات مراجعة حسابات الشركاء المنفّذين؛ `2` إدارة الأصول؛ `3` المحاسبة المتعلقة بالمساهمات؛ `5` التزامات استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد. |
Estos estados deben estar acompañados de certificados de auditoría emitidos por los auditores externos de los organismos de que se trata. | UN | وينبغي أن تُدعﱠم هذه البيانات بشهادات مراجعة يقدمها المراجعون الخارجيون للوكالات المعنية. |
Número de certificados de auditoría | UN | 17 - معدلات منح شهادات مراجعة الحسابات |