"de cfc" - Translation from Spanish to Arabic

    • من مركبات الكربون الكلورية فلورية
        
    • لمركبات الكربون الكلورية فلورية
        
    • مركّبات الكربون الكلورية فلورية
        
    • المواد الكلوروفلوروكربونية
        
    • مركبات الكربون الكلورية الفلورية
        
    • مركبات الكلوروفلوروكربون
        
    • مركبات الكربون الكلورو فلورية
        
    • على مركبات الكربون الكلورية فلورية
        
    • من هذه المركبات
        
    • مركبات الكربون الكلوروفلورية
        
    • بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية
        
    • مركبات الكلوروفلورو كربون
        
    • مركّبات الكربون الكلوروفلورية
        
    • من مركَّبات الكربون الكلورية فلورية
        
    • لهذه المركبات
        
    En primer lugar, el nivel básico de consumo de CFC de la Parte habría sido superior si no se hubiera establecido en tiempo de guerra. UN الأول هو أن خط الأساس لاستهلاك الطرف من مركبات الكربون الكلورية فلورية كان سيكون أعلى لو أنه وُضع في وقت الحرب.
    En 2003 notificó un consumo de 29,446 toneladas PAO de CFC. UN وقد أبلغت عن استهلاك قدره 29.446 طناً بدالات استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2003.
    En 2003 notificó un consumo de 29,446 toneladas PAO de CFC. UN وقد أبلغت عن استهلاك قدره 29.446 طناً بدالات استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2003.
    Exenciones para usos esenciales de CFC otorgadas a las Partes para 2010 Condición UN إعفاءات الاستخدامات الضرورية لمركبات الكربون الكلورية فلورية الممنوحة للأطراف لعام 2010
    Todos los valores representan cantidades de CFC expresadas en toneladas PAO: UN وجميع القيم والكميات من مركبات الكربون الكلورية فلورية معبر عنها بالطن بدالات استنفاد الأوزون:
    Todos los valores se refieren a cantidades de CFC expresadas en toneladas PAO: UN وجميع القيم والكميات من مركبات الكربون الكلورية فلورية معبر عنها بالطن من دالات استنفاد الأوزون:
    En 2004, el país había consumido menos del 7% del nivel permitido de halones y menos de un tercio del nivel permitido de CFC. UN وفى عام 2004 قام هذا البلد باستهلاك أقل من 7 في المائة من المستوى المسموح به من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Grecia se había incluido en la lista de Partes cuya situación debía examinarse a causa de un posible exceso de producción de CFC en 2004. UN 97 - تم إدراج اليونان على قائمة البحث بسبب الزيادة المحتملة في إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2004.
    China está recibiendo asistencia del PNUMA, la ONUDI y el Gobierno del Japón bajo los auspicios del Fondo Multilateral para eliminar su consumo de CFC en el sector de la refrigeración. UN وتحصل الصين على مساعدة من اليونيب واليونيدو وحكومة اليابان تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص التدريجي من إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد.
    En consecuencia, la importación de CFC no pudo impedirse en 2004. UN وبالتالي لم يكن بالمستطاع منع الواردات من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Alemania, la ONUDI y Francia están ejecutando un plan nacional de eliminación de CFC en el país. UN وتقوم ألمانيا واليونيدو وفرنسا بتنفيذ خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في البلاد.
    China está recibiendo asistencia del PNUMA, la ONUDI y el Gobierno del Japón bajo los auspicios del Fondo Multilateral para eliminar su consumo de CFC en el sector de la refrigeración. UN وتحصل الصين على مساعدة من اليونيب واليونيدو وحكومة اليابان تحت إشراف الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص التدريجي من إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد.
    En consecuencia, la importación de CFC no pudo impedirse en 2004. UN وبالتالي لم يكن بالمستطاع منع الواردات من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Alemania, la ONUDI y Francia están ejecutando un plan nacional de eliminación de CFC en el país. UN وتقوم ألمانيا واليونيدو وفرنسا بتنفيذ خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في البلاد.
    Permitir un consumo de CFC de no más de 13,5 toneladas PAO en 2005. UN السماح بمستوى استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2005 لا يتجاوز 5,13 طن محسوبة بدالات إستنفاد الأوزون.
    Informar anualmente la cantidad de CFC autorizado para el consumo UN رفع تقرير سنوي بشأن الكمية المسموح بها من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Desde la última reunión, la Jamahiriya Árabe Libia había presentado datos relativos al consumo de CFC en 2003 que demostraban que había respetado su parámetro de referencia, y había presentado todos los datos pendientes. UN ومنذ الاجتماع الأخير أبلغت الجماهيرية العربية الليبية عن بيانات بشأن استهلاكها لمركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2003 تفي بعلامات القياس المرجعية الخاصة بها، وأبلغت عن جميع البيانات المتأخرة.
    Era necesario examinar las formas de ayudar a los países a que velaran por un consumo sostenible de CFC y halones. UN إذ هناك حاجة إلى بحث السبل الكفيلة بمساعدة البلدان على ضمان الاستهلاك المستدام لمركبات الكربون الكلورية فلورية وللهالونات.
    ii) Notificación de un posible incumplimiento en el futuro de la eliminación de CFC UN ' 2` الإخطار باحتمال عدم الامتثال في المستقبل لجدول التخلص التدريجي من مركّبات الكربون الكلورية فلورية
    Eliminación del consumo de CFC en la fabricación de inhaladores de dosis medidas en aerosol UN إزالة استهلاك المواد الكلوروفلوروكربونية في تصنيع أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات التي يستخدم فيها الإيروسول
    Y en realidad, irónicamente, fue la seguridad humana lo que motivó la creación de CFC al principio. TED وفي الواقع ومن باب المفارقة، كانت سلامة البشر هي الدافع لاختراع مركبات الكربون الكلورية الفلورية بالدرجة الأولى.
    En colaboración con los productores de CFC rusos y con los gobiernos, el Banco ha elaborado un programa destinado a eliminar la producción de CFC en Rusia para el año 2000. UN والبنك، بالتعاون مع الحكومات ومع منتجي مركبات الكلوروفلوروكربون في روسيا، طور برنامجا لمنع إنتاجها بحلول عام ٢٠٠٠.
    Además, posteriormente la Parte no había recibido asistencia alguna para la eliminación del consumo de CFC en el sector de fabricación de inhaladores de dosis medidas. UN وفضلاً عن ذلك، لم يتلق الطرف مساعدة في التخفيض التدريجي لاستهلاك مركبات الكربون الكلورو فلورية في قطاع صناعة أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    Otro problema era el tráfico ilícito de productos químicos que agotan la capa de ozono, productos con contenido de CFC y halones. UN والتحدي الآخر هو الاتِّجار غير المشروع بمواد كيميائية مستنفدة للأوزون، منتجات تحتوي على مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات.
    Por consiguiente, revestía importancia establecer una diferencia entre CFC de calidad farmacéutica y de CFC de calidad inferior utilizados en el sector de la refrigeración. UN وبناء على ذلك، كان من المهم التفريق بين المستوى الصيدلاني من هذه المركبات والمستوى الأقل المستخدم في قطاع التدريب.
    Recomendó 212, no pudo recomendar 36 por sostener que la diferencia puede suplirse mediante importaciones exentas de CFC UN أوصي بـ 212 طناً مترياً، ولم يتسن التوصية باستخدام 36 طناً مترياً للاعتقاد بأن هذا الفرق يمكن تعويضه باستيراد منتجات خالية من مركبات الكربون الكلوروفلورية
    El representante de la Secretaría del Ozono recordó que en la decisión XV/41 se supuso que Qatar se encontraba en situación de incumplimiento de las medidas de control de CFC correspondientes a 2001-2002. UN 83 - استذكر ممثل أمانة الأوزون أن المقرر 15/41 قد افترض أن قطر لم تمتثل لتدابير الرقابة بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية للفترة 2001 - 2002.
    Establecimiento de un centro de reciclaje de CFC en la fábrica de productos químicos de Zheijang Dongyang UN إنشاء مركز لإعادة تدوير مركبات الكلوروفلورو كربون في مصنع جيجانغ دونغيانغ للمواد الكيميائية
    Producción de CFC, halones y tetracloruro de carbono en 2012 UN إنتاج مركّبات الكربون الكلوروفلورية والهالونات ورابع كلوريد الكربون في عام 2012
    En lo relativo a la financiación, los copresidentes propusieron que se considerara la posibilidad de pedir al Fondo Multilateral que, como primera medida, apoyara las actividades en Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 relacionadas con la recogida, la contención, la gestión de bancos, la transportación y la eliminación (destrucción o redistribución) de las actuales existencias de CFC y halones contaminadas o confiscadas. UN وفيما يتعلق بالتمويل، اقترح الرئيسان أن يُنظَر في مطالبة الصندوق متعدّد الأطراف، كخطوة أولى، بدعم الأنشطة في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 المتصلة بجمع المخزونات الموجودة بالفعل من مركَّبات الكربون الكلورية فلورية الملوثة أو التي تمت مصادرتها واحتوائها وإدارة أرصدتها ونقلها والتخلص منها (بالتدمير أو إعادة الوزع).
    Tayikistán había comunicado datos en relación con su consumo de CFC en 2003 que determinaban que el país estaba cumpliendo sus parámetros de referencia. UN وقدمت طاجيكستان بيانات عن استهلاكها لهذه المركبات في 2003 بما يتفق وقياسها المرجعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more