Según se informa, nada de eso ocurrió en el caso de Chen Guangcheng. | UN | ولم يحدث شيء من ذلك على ما يُذكر في قضية السيد تشين غوانغتشينغ. |
Hasta el momento, el tribunal ha ignorado la demanda de Chen Guangcheng. | UN | وقد تجاهلت المحكمة حتى الآن دعوى تشين غوانغتشينغ. |
La fuente sostiene que, de resultas de este hecho, la familia extensa de Chen Guangcheng ha sido objeto de represalias. | UN | ويؤكد المصدر أن أسرة تشين غوانغتشينغ الموسعة تعرضت، عقب هذا الحدث، لأعمال انتقامية. |
Para poder contruir la via ferroviaria de Zhi Li, todos los aldeanos de Chen Jia Gou deben demoler sus locales en 7 días | Open Subtitles | من أجل بناء سكة حديد تشى لى, فإن جميع مباني تشن جيا قوه تكون هدمت في غضون 7 أيام. |
Este dispositivo copiará los datos del ordenador de Chen y nos los enviará en el momento. | Open Subtitles | اذا هذا الجهاز سيقوم عن بعد نسخ البيانات من جهاز كمبيوتر تشن ويرسلها على الفور لنا |
Ni los abogados, ni la familia de Chen Kegui pudieron visitarlo, por orden expresa de las autoridades, antes de que fuera condenado. | UN | ومنعت السلطات محاميي تشين كيغوي وأفراد أسرته من رؤيته قبل إدانته. |
En opinión de la fuente, el tribunal tampoco tuvo en consideración el derecho de Chen Kegui a la legítima defensa. | UN | وفي رأي المصدر أن المحكمة لم تراعِ أيضاً حق تشين كيغوي في الدفاع عن نفسه. |
El tribunal también admitió como prueba una confesión de Chen Kegui obtenida al parecer bajo coacción. | UN | كما قبلت المحكمة ضمن الأدلة اعترافاً زُعِم أنه انتُزِع قسراً من تشين كيغوي. |
El tribunal desestimó el recurso de los abogados privados de Chen Kegui alegando que la presentación era nula por cuanto no eran sus abogados. | UN | ورفضت المحكمة طلب الاستئناف الذي قدمه محامو تشين كيغوي المستقلون بدعوى بطلان التماسهم لكونهم ليسوا محاميه. |
No obstante, su familia sostiene que la caligrafía de la declaración no era la de Chen Kegui, hecho que indicaría que el documento había sido falsificado. | UN | غير أن الأسرة أكدت أن الخط الذي كُتِبت به الإفادة ليس خط تشين كيغوي، ما يدل على أن الوثيقة قد زُيِّفت. |
La familia presentó un recurso en nombre de Chen Kegui para que se reexaminara el caso, pero todavía no ha recibido respuesta. | UN | وقدمت الأسرة طلباً تلتمس فيه باسم تشين كيغوي إعادة البت في القضية، ولكنها لا تزال تنتظر ردّاً. |
Funcionarios del Gobierno presuntamente han amenazado con secuestrar al hijo de Chen Kegui del parvulario. | UN | وهدد موظفون حكوميون، حسبما أُفيد به، باختطاف ابن تشين كيغوي من روضته. |
Afirma que, posteriormente, el Gobierno utilizó el acto de Chen Kegui en legítima defensa como excusa para encarcelarlo en represalia por las actividades de su tío. | UN | ويجادل المصدر بأن الحكومة اتخذت الفعل الذي قام به تشين كيغوي دفاعاً عن النفس ذريعة لحبسه انتقاماً من أنشطة عمه. |
Más tarde, Zhang Jian, junto con dos de sus colegas, regresó al domicilio de Chen Kegui para recuperar el teléfono celular, que había perdido. | UN | وفي وقت لاحق، عاد زهانغ جيان مع اثنين من زملائه إلى بيت تشين كيغوي لاستعادة هاتفه النقال الذي أضاعه. |
Sólo me subí al avión de Chen. | Open Subtitles | يَستمعُ، كُلّ أنا قُعِدتُ في مقاتلِ القائدِ تشين. |
Creo que aún no vales demasiado para los chinos, así que, este dinero debe de ser de Chen. | Open Subtitles | أعتقد أنك لا تستحق المزيد من الرنين لذا, فتلك أكيد أموال تشين |
Dicen que estuvo un tiempo en Wei... luego siguió hacia Zheng y ahora está en el reino de Chen. | Open Subtitles | يقولون يستهلك بعض الوقت في واي ثمّ ذَهبَ إلى زيهانج والآن في مملكة تشين |
La seguridad digital de Chen es impresionante. | Open Subtitles | الأمن الرقمي ل تشن عالي المستوى |
- El coche de Chen está saliendo de la autovía. - Maldita sea, lo sabes. | Open Subtitles | سيارة تشن خرجت من الطريق السريع اللعنة،أنه يعلم |
Y como sabes, el segundo al mando de Chen es este tipo, | Open Subtitles | وكما تعلمون، الشخص الثاني بعد تشن هو هذا الرجل |
Hasta hace muy poco, la Comandante de Chen era consultada muy raras veces en cuestiones de interés general para la mujer. | UN | وحتى عهد قريب، قلما استشيرت قائدة الفيالق النسائية بشأن المسائل ذات الصلة العامة بالنساء. |