"de china y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصينية
        
    • الصين والاتحاد
        
    • في الصين
        
    • من الصين
        
    • الصيني
        
    • الصين و
        
    • للصين
        
    • الصين وأن
        
    • الصين ولأن
        
    • بالصين
        
    • الصين والولايات
        
    • والصين والبيان
        
    • صينيون وبعض
        
    • عن الصين
        
    • الصين مع
        
    En Asia, los principales distribuidores de programas en chino son Radio Nacional de China y Radio Internacional de China. UN وفي آسيا، تعتبر إذاعة الصين الوطنية وإذاعة الصين الدولية الموزع الأساسي لبرامج اللغة الصينية في الصين.
    El Consejo expresa sus condolencias al Gobierno de China y a las familias de las víctimas y rinde homenaje a esas víctimas por su valor y dedicación. UN ويعرب المجلس عن تعازيه للحكومة الصينية وﻷسر الضحايا. ويشيد بشجاعة هؤلاء وتفانيهم.
    Las declaraciones de los representantes de China y la Federación de Rusia son especialmente pertinentes. UN وبوجه خاص، فإن البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا الصين والاتحاد الروسي جديران بالترحيب.
    Como parte integral de China y por no ser un Estado soberano, no se puede admitir a Taiwán en las Naciones Unidas. UN وذكر أن تايوان بوصفها جزءا لا يتجزأ من الصين وليست دولة ذات سيادة، لا يمكن قبولها في اﻷمم المتحدة.
    Plantear la cuestión de la representación de Taiwán en las Naciones Unidas constituye una grave intromisión en los asuntos internos de China y ofende profundamente los sentimientos del pueblo chino. UN ومن ثم فإن إثارة مسألة تمثيل تايوان في اﻷمم المتحدة هو إجراء يشكل تدخلا خطيرا في الشؤون الداخلية للصين ويؤذي بشكل عميق مشاعر الشعب الصيني.
    El Consejo expresa sus condolencias al Gobierno de China y a las familias de las víctimas y rinde homenaje a esas víctimas por su valor y dedicación. UN ويعرب المجلس عن تعازيه لحكومة الصين وﻷسر الضحايا. ويشيد بشجاعة هؤلاء وتفانيهم.
    Formulan declaraciones el Representante Permanente de China y el Observador Permanente de Palestina. UN وأدلى ببيان كل من الممثل الدائم للصين والمراقب الدائم عن فلسطين.
    Como es natural, ese acto es rechazado por el Gobierno de China y por los 1.200 millones de chinos, incluidos sus compatriotas de Taiwán. UN وهذا ما ترفضه بالطبع الحكومة الصينية والشعب الصيني قاطبة البالغ تعداده ١,٢ بليون نسمة، بما فيه مواطنوه في تايوان.
    Esto se está haciendo mediante la elaboración de un programa a medida para atender las necesidades de las empresarias/gestoras de China y mediante un curso de capacitación de instructores. UN ويتم ذلك من خلال برنامج مخصص لتلبية احتياجات المرأة الصينية من المقاولات والمديرات، ومن خلال دورة لتدريب المدربين.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Mongolia deploró el último ensayo nuclear de China y emitió una declaración al respecto. UN إن وزارة خارجية منغوليا قد استنكرت التجربة النووية الصينية اﻷخيرة وأصدرت بياناً في هذا الشأن.
    El satélite puede vigilar todo tipo de tráfico de señales electrónicas militares procedente de China y la Federación de Rusia. UN ويمكن للساتل رصد جميع أنواع حركة اﻹشارات الالكترونية العسكرية الصادرة من الصين والاتحاد الروسي.
    Mi delegación ha escuchado cuidadosamente las declaraciones hechas esta mañana por los distinguidos Embajadores de China y de la Federación de Rusia. UN لقد استمع وفدي بعناية للبيانين اللذين أدلى بهما هذا الصباح سفيرا الصين والاتحاد الروسي الموقران.
    He pedido el uso de la palabra en relación con la propuesta presentada a nuestra Conferencia por los Embajadores de China y de la Federación de Rusia en relación con la no militarización del espacio ultraterrestre. UN لن أطيل عليكم، أخذت الكلمة بشأن مشروع الوثيقة المقدم من سفيري الصين والاتحاد الروسي المتعلق بمنع عسكرة الفضاء الخارجي.
    Para satisfacer esta demanda unos 23 000 millones de zapatillas se producen cada año, sobre todo en fábricas de China y el sudeste asiático. TED لتلبية هذا الطلب، ينتج ما يقارب 23 مليار من الأحذية كل عام، معظمها ضمن معامل في الصين وجنوب شرق آسيا.
    El Magistrado Li también fue uno de los redactores del primer Código Penal de China y del Código de Procedimiento Penal. UN كما كان القاضي لي أحد واضعي مشروع أول قانون جنائي في الصين ومشروع قانون الاجراءات الجنائية.
    Djibouti ha emprendido algunos proyectos importantes de infraestructura con el apoyo de China y Qatar. UN واستهلت جيبوتي عددا من المشاريع الكبيرة لتحسين البنية التحتية بدعم من الصين وقطر.
    Asesor jurídico de la delegación china a las conversaciones entre el Gobierno de la República Popular de China y el Banco Asiático de Desarrollo acerca de la cuestión del ingreso de China al Banco, 1986. UN مستشار قانوني للوفد الصيني في المحادثات بين حكومة الصين ومصرف التنمية اﻵسيوي بشأن عضوية الصين في المصرف، ١٩٨٦.
    Dado que Hong Kong formará parte del territorio de China, y que esta última no es Estado Parte en el Pacto, la región administrativa especial podría presentar ella misma informe al Comité. UN ونظراً ﻷن هونغ كونغ تشكل جزءاً من أراضي الصين وﻷن الصين ليست دولة طرفاً في العهد، فإنه يمكن للمنطقة اﻹدارية الخاصة نفسها أن تقدم التقارير إلى اللجنة.
    Sin embargo, este avance ha estado impulsado por el creciente papel de China y la primera generación de nuevos países industriales de Asia oriental. UN غير أن حافز هذه التنمية يكمن في الدور المتنامي للصين والجيل الأول من البلدان الحديثة العهد بالتصنيع في شرق آسيا.
    Sea cual sea la transformación del método seguido para determinar dirigentes en Taiwán, el hecho sigue siendo que Taiwán forma parte de China y que los dirigentes de Taiwán son dirigentes de una región de China. UN وأيا كان التغيير الحاصل بشأن الطريقة التي يتم بها تحديد قادة تايوان فلن يغير ذلك من حقيقة أن تايوان جزء من الصين وأن قادة تايوان هم قادة لمنطقة من الصين.
    La universalidad de las Naciones Unidas no se aplica en el presente caso, ya que Taiwán forma parte integrante de China y las Naciones Unidas son un órgano de Estados soberanos. UN وأضاف أن الطابع العالمي للأمم المتحدة لا ينطبق في هذه الحالة، لأن تايوان تشكل جزءا لا يتجزأ من الصين ولأن الأمم المتحدة تضم مجموعة من الدول ذات السيادة.
    La cuestión de Taiwán es un asunto puramente interno de China y debe resolverse conjuntamente por el pueblo chino a ambos las del Estrecho. UN ومسألة تايوان هي مسألة داخلية محضة تتعلق بالصين وينبغي أن تُسوَّى بصورة مشتركة عن طريق الشعب الصيني على جانبي مضيق تايوان.
    50. Comunicación de China y de los Estados Unidos de América UN رسالة من الصين والولايات المتحدة اﻷمريكية
    El Sr. PEYREFITTE (Belice) se asocia a la declaración formulada por Costa Rica en nombre del Grupo de los 77 y de China y a la declaración de Trinidad y Tabago en nombre de la Asociación de Estados Insulares Pequeños. UN ٧٧ - السيد بيرفيتي )بليز(: أعرب عن تأييده للبيان الذي أدلت بـه كوستاريكـا نيابــة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين والبيان الذي أدلت به ترينيداد وتوباغو نيابة عن رابطة الدول الجزرية الصغيرة.
    Se trajeron esclavos de África, Madagascar y el Lejano Oriente, así como trabajadores de China y algunos de la India con contratos de servidumbre. UN وجلب الأرقاء من أفريقيا ومدغشقر والشرق الأقصى. كما جلب صينيون وبعض العمال الهنود المتعاقد معهم للعمل في الجزيرة.
    En Kuala Lumpur, más de 230 personas de la región de Asia, incluidos representantes de China y la India, asistieron al seminario de 2008. UN وفي كوالالمبور، حضر الحلقة الدراسية لعام 2008 ما يزيد على 230 شخصا من منطقة آسيا، منهم ممثلون عن الصين والهند.
    La Federación de Mujeres de China y el Fondo para los Niños y Adolescentes de China han organizado conjuntamente el " Proyecto Capullos de Primavera " para apoyar la escolarización de los niños de familias pobres. UN واشترك اتحاد نساء عموم الصين مع صندوق أطفال ومراهقي الصين في تنظيم وتنفيذ " خطة براعم الربيع " لمساعدة الفتيات من الأسر الفقيرة على الانتظام بالمدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more