"de ciencias de la tierra" - Translation from Spanish to Arabic

    • علوم الأرض
        
    • للعلوم الجيولوجية
        
    El contratista presentó un estado financiero de 2008 firmado por el Secretario del Ministerio de Ciencias de la Tierra del Gobierno de la India. UN كما قدمت الجهة المتعاقدة بيانا ماليا عن عام 2008 موقّعا من أمين وزارة علوم الأرض بحكومة الهند.
    Escuela de estudios para graduados y Escuela de Ciencias de la Tierra y los materiales e ingeniería UN كلية الدراسات العليا وكلية علوم الأرض وعلوم المواد والهندسة
    Comité coordinador de los programas de Ciencias de la Tierra en Asia Oriental y Sudoriental. UN لجنة تنسيق برامج علوم الأرض في شرق وجنوب شرق آسيا.
    Esa "chica" es una mujer que resulta ser la presidenta adjunta del departamento de Ciencias de la Tierra. Open Subtitles هذه الفتاة تكون ناضجة، وهي على وشك تولي منصب رئيس لقسم علوم الأرض
    Adicionalmente, canceló su participación en la Convención de Ciencias de la Tierra, celebrada en abril pasado. UN وبالإضافة إلى ذلك، ألغت مشاركتها في مؤتمر علوم الأرض الذي عقد في نيسان/أبريل الماضي.
    Se ha creado un comité regional del Año para Asia Oriental y Sudoriental que abarca 11 países en los que el ente encargado de las ciencias de la Tierra es el Comité Coordinador de Programas de Ciencias de la Tierra en Asia Oriental y Sudoriental. UN وأُنشئت إحدى اللجان الإقليمية في منطقة شرق وجنوب شرق آسيا، تغطي 11 دولة تعالج فيها علوم الأرض من خلال لجنة تنسيق برامج علوم الأرض في شرق وجنوب شرق آسيا.
    2000 hasta la fecha Profesor, Departamento de Ciencias de la Tierra y el Planeta, Universidad de Tokio UN 2000 - إلى اليوم أستاذ، قسم علوم الأرض والكواكب، جامعة طوكيو
    2006-2007 Jefe del Departamento de Ciencias de la Tierra y el Planeta, Universidad de Tokio UN 2006-2007 رئيس قسم علوم الأرض والكواكب، جامعة طوكيو
    :: Responsable de los sectores de Ciencias de la Tierra y ecosistemas profundos, Dirección científica IFREMER: desde 2009 hasta la fecha UN :: مسؤول عن قطاعي علوم الأرض والأنظمة البيئية في أعماق البحار، الإدارة العلمية المعهد الفرنسي للبحوث في مجال استغلال البحار: من عام 2009 إلى اليوم
    2009 a 2012 Miembro de la Comisión de Ciencias de la Tierra de la Agencia Nacional de Evaluación y Prospectiva (ANEP) UN 2009-2012 عضو في لجنة علوم الأرض التابعة للوكالة الإسبانية للتقييم والاستكشاف.
    2000 hasta la fecha Profesor, Departamento de Ciencias de la Tierra y los Planetas, Universidad de Tokio UN 2000 - إلى اليوم أستاذ، قسم علوم الأرض والكواكب، جامعة طوكيو
    2006 y 2007 Jefe del Departamento de Ciencias de la Tierra y los Planetas, Universidad de Tokio UN 2006-2007 رئيس قسم علوم الأرض والكواكب، جامعة طوكيو
    II. Deliberaciones del seminario El Dr. Shailesh Nayak, Secretario de la ESSO, Ministerio de Ciencias de la Tierra, inauguró el seminario. UN 3 - افتتح حلقة العمل الدكتور شيلش ناياك، أمين منظمة علوم نظام الأرض - وزارة علوم الأرض.
    Kenzie lo hizo el año pasado para salirse de Ciencias de la Tierra. Open Subtitles كينزي) ، قامت بذلك السنة الماضية) "لتتهرب من دروس "علوم الأرض
    No hemos tocado nada de Ciencias de la Tierra. Open Subtitles نحن لم نلمس أي شئ من علوم الأرض
    c) Habría que apoyar la iniciativa de la División de Ciencias de la Tierra de la Academia Nacional de Ciencias de Ucrania de observar el Año Internacional del Planeta Tierra. UN (ج) ينبغي دعم مبادرة شعبة علوم الأرض في أكاديمية العلوم الأوكرانية للاحتفال بالسنة الدولية لكوكب الأرض في أوكرانيا.
    El seminario fue financiado y realizado por el Ministerio de Ciencias de la Tierra de la India, el país anfitrión, en estrecha coordinación con la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 2 - وعقدت حلقة العمل بتمويل من وزارة علوم الأرض في الهند، البلد المستضيف، وبالتنسيق الوثيق مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    2. Compuestos de uranio, con un peso total de 10.060 kg, de propiedad del Departamento de Ciencias de la Tierra de la Facultad de Ciencias de la Universidad de Mosul, y compuestos de torio, con un peso total de 0.125 kg. UN 2 - مركبات مادة اليورانيوم تملكها شعبة علوم الأرض بكلية العلوم في جامعة الموصل، ويبلغ وزنها الإجمالي ما قدره 10.060 كلغ، بالإضافة إلى مركبات مادة الثوريوم يبلغ وزنها الإجمالي ما قدره 0.125 كلغ؛
    117. La División de Ciencias de la Tierra de la UNESCO seguirá con el proyecto de la Red Panafricana para un Sistema de Información Geológica (PANGIS), cuya finalidad es la normalización de las bases de datos geológicos de los países africanos con miras a facilitar la recopilación, el intercambio electrónico y la recuperación de esos datos para una mejor gestión de los recursos y la planificación y el desarrollo sostenibles. UN 117- وستواصل شعبة علوم الأرض في اليونسكو تنفيذ مشروع شبكة عموم افريقيا لنظم المعلومات الجيولوجية الذي يهدف الى توحيد معايير قواعد البيانات الجيولوجية الخاصة بالبلدان الافريقية، من أجل تيسير جمع البيانات وتبادلها واسترجاعها، لتحسين ادارة الموارد وتحسين التخطيط والتنمية المستدامين للموارد.
    264. Sobre la base de las recomendaciones formuladas por la Conferencia Mundial sobre las Ciencias, celebrada en Budapest en 1999, y por UNISPACE III, la División de Ciencias de la Tierra de la UNESCO ha elaborado un proyecto de enseñanza sobre el espacio cuya ejecución se habrá de iniciar a comienzos de 2002. UN 264- واستنادا الى توصيات المؤتمر العالمي المعني بالعلوم (بوادبست، 1999) واليونيسبيس الثالث، أعدت شعبة علوم الأرض التابعة لليونسكو مشروعا للتعليم الفضائي سيستهل في أوائل عام 2002.
    Los científicos del Instituto Federal de Ciencias de la Tierra y Recursos Naturales (Bundesanstalt für Geowissenschaften und Rohostoffe) de Alemania, por ejemplo, concluyeron que puede utilizarse un sistema de huellas digitales para el coltán, a un costo elevado y en un plazo de varias semanas. UN فالعلماء في المؤسسة الاتحادية للعلوم الجيولوجية والمواد الخام في ألمانيا، على سبيل المثال يرون أن من الممكن النجاح في فرض نظام البصمات على الكولتان، بتكاليف كبيرة ومع تأخير يستمر عدة أسابيع فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more