"de ciudades sostenibles" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدن المستدامة
        
    • للمدن المستدامة
        
    • مدن مستدامة
        
    • المستدام للمدن
        
    Existe la excepción del programa de Ciudades Sostenibles. UN وثمة حالة استثنائية واحدة، هي برنامج المدن المستدامة.
    En los últimos cuatro años, las alianzas del Consejo se han ampliado para incluir el Programa de Ciudades Sostenibles, que vincula los gobiernos locales con las organizaciones comunitarias de todo el Commonwealth. UN على مدى السنوات اﻷربع الماضية توسعت شراكات مجلس الكومنولث لﻹيكولوجيا البشرية لتشمل برنامج المدن المستدامة رابطاً الحكومات المحلية ومنظمات المجتمع في جميع أنحاء الكومنولث مع بعضها البعض.
    Servicios de asesoramiento sobre necesidades concretas de ordenación ambiental, en particular con arreglo al Programa de Ciudades Sostenibles. UN خدمات استشارية بشأن احتياجات الإدارة البيئية، لا سيما في إطار برنامج المدن المستدامة.
    Este aspecto de las actividades del Programa de Ciudades Sostenibles constituye uno de los compromisos de asociación en la Coalición para la Urbanización Sostenible. UN وهذا الجانب من الأنشطة في إطار برنامج المدن المستدامة يشكل أحد الالتزامات الشراكية في التحالف من أجل التحضر المستدام.
    Tomando nota con reconocimiento de las oportunidades cada vez mayores de una cooperación continua a largo plazo en el Programa conjunto de Ciudades Sostenibles, UN وإذْ يلاحظ مع التقدير اتساع الفرص لمواصلة تعاون طويل المدى في برنامج المدن المستدامة المشترك،
    Tomando nota con reconocimiento de las oportunidades cada vez mayores de una cooperación continua a largo plazo en el Programa conjunto de Ciudades Sostenibles, UN وإذْ يحيط مع التقدير الفرص الآخذة في الاتساع لمواصلة التعاون طويل المدى في برنامج المدن المستدامة المشترك،
    Además, al nivel mundial del Programa de Ciudades Sostenibles, se ha establedido el programa de comité asesor estratégico para los asociados. UN وعلاوة على ذلك، تم على المستوى العالمي لبرنامج المدن المستدامة وضع برنامج للجنة استشارية استراتيجية للشركاء.
    El Programa de Ciudades Sostenibles es también un vehículo para la cooperación de ONU-Hábitat en el proyecto apoyado por el PNUMA sobre contaminación atmosférica en las megápolis de Asia. UN كما يشكل برنامج المدن المستدامة وسيلة لموئل الأمم المتحدة للتعاون مع مشروع تلوث الهواء الذي يسانده برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المدن الكبرى في آسيا.
    En Kisumu (Kenia), el Programa de Ciudades Sostenibles ha comenzado su primer proyecto sobre movilidad urbana sostenible. UN وبدأ برنامج المدن المستدامة في كيسومو، كينيا، أول مشروع له بشأن التنقلات الحضرية المستدامة.
    La iniciativa tiene por fin aprovechar el Programa de Ciudades Sostenibles en el contexto de la ASEAN. UN وتسعى المبادرة إلى الارتكاز على برنامج المدن المستدامة في سياق رابطة دول جنوب شرق آسيا.
    Esta dimensión de las actividades del Programa de Ciudades Sostenibles constituye uno de los compromisos de la Coalición en favor de la urbanización sostenible. UN ويشكل هذا البعد لنشاطات برنامج المدن المستدامة أحد التزامات الشراكة في ائتلاف التوسع العمراني المستدام.
    Por ejemplo, el programa de Ciudades Sostenibles debe su éxito y crecimiento durante un decenio a la estrecha participación de la sociedad civil. UN فمثلاً يعزى نجاح برنامج المدن المستدامة ونموه إلى المشاركة اللصيقة لمدة تزيد على عشر سنوات مع المجتمع المدني.
    Tomando nota del marco fortalecido de aplicación de las medidas de promoción de Ciudades Sostenibles en África, articulado en la conferencia inaugural de la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano, UN وإذ يحيط علماً بالإطار المعزز للتنفيذ فيما يتعلق بتشجيع قيام المدن المستدامة في أفريقيا على نحو ما أفصح عنه المؤتمر الافتتاحي للمؤتمر الوزاري الأفريقي للإسكان والتنمية الحضرية،
    Kisumu, en Kenya, es una ciudad en la que el Programa de Ciudades Sostenibles ha iniciado un proyecto de demostración de movilidad urbana sostenible. UN وكيسومو بكينيا إحدى المدن التي بدأ فيها برنامج المدن المستدامة مشروعاً بيانياً عن التنقل الحضري المستدام.
    Además, la cultura apoya la construcción de Ciudades Sostenibles al promover el vínculo intrínseco entre el medio ambiente y la preservación de la diversidad cultural. UN والثقافة من ناحية ثالثة تدعم تشييد المدن المستدامة بتشجيعها قيام رابطة أصيلة بين البيئة وحماية التنوع الثقافي.
    Por ejemplo, como resultado de un análisis interno, la administración de Hábitat reconoció que había una llamativa similaridad entre el Programa de Ciudades Sostenibles y el Programa de Desarrollo Comunitario, que podría justificar cierta racionalización y redistribución de recursos. UN فعلى سبيل المثال، ونتيجة لعميلة بدأت من الداخل، اعترفت إدارة الموئل بأن هناك تشابها كبيرا بين برنامج المدن المستدامة وبرنامج التنمية المجتمعية يمكن أن يبرر قدرا من الترشيد وإعادة توزيع الموارد.
    El estudio interno también señaló que el Programa de Asentamientos, Infraestructuras y Medio Ambiente era un programa de fomento de la capacidad al igual que el Programa de Ciudades Sostenibles y el Programa de Desarrollo Comunitario. UN ولوحظ أيضا من عملية الاستعراض الداخلي أن برنامج المستوطنات والهياكل اﻷساسية والبيئة هو برنامج لبناء القدرات، شأنه في ذلك شأن برنامج المدن المستدامة وبرنامج التنمية المجتمعية.
    El Programa de Ciudades Sostenibles organizó numerosas reuniones de consulta a nivel de ciudad con todos los interesados directos a raíz de las cuales se han iniciado diversos programas de acción en varias ciudades, tanto sobre la tenencia de la tierra como sobre las infraestructuras. UN ونظم برنامج المدن المستدامة كثيرا من المشاورات على مستوى المدينة مع جميع من يهمهم اﻷمر ونجم عن ذلك وضع برامج عمل بشأن مسألتي اﻷرض والبنية اﻷساسية في عدد من المدن.
    Trabajando con más de 20 asociados de todo el mundo, el Programa de Ciudades Sostenibles consiguió expandir e intensificar sus actividades mediante una colaboración a nivel de todo el sistema con el gran número de iniciativas locales sobre el Programa 21 que funcionan actualmente en todas las regiones del mundo. UN ومن خلال العمل مع أكثر من 20 شريكاً على مدى نطاق العالم، أمكن لبرنامج المدن المستدامة أن يوسع ويكثف أنشطته من خلال التعاون على نطاق المنظومة مع عدد كبير من المبادرات المحلية لجدول أعمال القرن 21 التي تطبق حالياً في جميع مناطق العالم.
    Tomando nota con satisfacción de los logros alcanzados por el Programa conjunto de Ciudades Sostenibles y del Foro común sobre el Medio Urbano, UN وإذ تلاحظ مع اﻹرتياح المنجزات التي تحققت من البرنامج المشترك للمدن المستدامة والمحفل البيئي الحضري المشترك،
    El Foro preparó una carta sobre la función de los profesionales de asentamientos humanos en el logro de un futuro sostenible y equitativo, que guíe a los profesionales en su búsqueda de Ciudades Sostenibles. UN وقد أعد هذا المنتدى ميثاقاً بشأن دور فنيي المستوطنات البشرية في تحقيق مستقبل مستدام وعادل يوجه الفنيين في مسعاهم لإقامة مدن مستدامة.
    El Programa de Ciudades Sostenibles de la NEPAD, elaborado con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), ha recibido el aval del Comité de Aplicación de la NEPAD. Inicialmente se ejecutará en siete ciudades. UN وأيدت لجنة التنفيذ التابعة للشراكة الجديدة برنامج الشراكة الجديدة المستدام للمدن الذي تم وضعه بدعم من موئل الأمم المتحدة وسيتم تنفيذه بشكل تمهيدي في سبع مدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more