"de civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدني
        
    • مدنية
        
    • مدنياً
        
    • مدنيا
        
    • الزي المدني
        
    • المﻻبس المدنية
        
    • فاقتاده
        
    • سرية تابعة
        
    • المدنيه
        
    • الشرطة المدنية
        
    • لباسا
        
    Después de bloquearlo en varios puntos, las fuerzas de seguridad atacaron al grupo obedeciendo órdenes de un hombre vestido de civil. UN وبعد أن حاصرتهم قوات اﻷمن في عدة نقاط، أمر رجل في زي مدني قوات اﻷمن بمهاجمة المجموعة.
    Se afirma que a la salida del aeropuerto dos agentes de policía vestidos de civil golpearon e insultaron a la Sra. Belhassen. UN وتفيد التقارير أن السيدة بلحسن تعرضت عند مخرج المطار للضرب والشتم من قبل شرطيين في زي مدني.
    También según esos relatos, todas las víctimas eran hombres vestidos de civil. UN وفي هذه الحالة أيضا كان القتلى رجالا في ملابس مدنية.
    Tlapa Individuos vestidos de civil que no se identificaron pero se sospecha pertenecían a las fuerzas de seguridad. UN أفراد يرتدون ملابس مدنية لم يُفصحوا عن هويتهم لكن يُشتبه بأنهم ينتمون إلى قوى اﻷمن.
    El caso ocurrió en junio de 2000 en Tashkent y se refiere a un oficinista que fue detenido por oficiales de policía vestidos de civil y llevado a un destino desconocido. UN وهي تتعلق بعامل اعتقله أفراد من الشرطة كانوا يرتدون زياً مدنياً واقتادوه إلى جهة مجهولة.
    Diablos, hasta usaré mis influencias para conseguirte un buen trabajo de civil en la Policía. Open Subtitles اللعنة 00 لا زلت سأواجه بعض المعوقات سأمنحك عملا مدنيا سهلا في القوات
    Durante la noche, elementos de la UPC vestidos de civil continuaron los asesinatos selectivos, incluso después de la entrada en funciones de la Brigada de Ituri. UN وحتى بعد إقامة جسر إيتوري، واصلت عناصر من الاتحاد ترتدي الزي المدني قتل الأشخاص المستهدفين عند حلول الظلام.
    Distinción: cuando se examina la diferencia entre los objetivos militares y los bienes civiles, la definición de civil es pertinente. UN :: التمييز: لتعريف ما هو مدني أهمية عند تحديد الفارق بين الأهداف العسكرية والأهداف المدنية.
    Varios de los entrevistados fueron capturados por la fuerza por hombres vestidos de civil; UN وقد قام رجالٌ بلباس مدني بالقبض عنوة على العديد من الذين أُجريت معهم مقابلات؛
    El autor se volvió y vio a dos hombres que iban en bicicleta, vestidos de civil y armados de pistolas. UN فالتفت صاحب البلاغ ورأى رجلين بلباس مدني يحملان مسدسين ويركبان على دراجتين هوائيتين.
    A pesar de su condición de civil, será juzgado por un tribunal militar que no es independiente y está directamente subordinado al Poder Ejecutivo. UN ورغم أنه مدني فسوف يحاكَم أمام محكمة عسكرية تفتقر إلى الاستقلال وهي مسؤولة بصورة مباشرة أمام الهيئة التنفيذية.
    Ese día, poco después de las 1.00 horas, un grupo de hombres vestidos de civil aprehendió al Sr. Than en plena calle frente a la antigua Embajada de los Estados Unidos de América en Rangún. UN وقد قُبض عليه في الشارع أمام السفارة السابقة للولايات المتحدة الأمريكية في يانغون على يد مجموعة من الرجال في زي مدني.
    En otros casos fue difícil verificar su participación, ya que en muchas operaciones también intervenían agentes de civil. UN وفي حالات أخرى، كان من الصعب التحقق من مشاركة الشبيحة، لأن قوات الأمن شاركت أيضاً في العديد من العمليات بزي مدني.
    A las 21.30 horas volvió a tratar de entrar en la casa de baños pero se lo impidieron dos hombres de civil. UN وفي الساعة التاسعة والنصف مساء، حاول الدخول من جديد إلى الحمام لكن منعه من ذلك رجلان يرتديان ملابس مدنية.
    Posteriormente, llegaron al lugar varios miembros armados del personal de seguridad libanés vestidos de civil. UN ووصل لاحقا إلى المكان عدد من أفراد الأمن اللبناني المسلحين يرتدون ملابس مدنية.
    Nosotros iremos a Texas al amanecer vestidos de civil, pasando por honestos comerciantes. Open Subtitles سنصل تكساس عند عصر اليوم في ملابس مدنية سنتظاهر أننا مرتزقة
    ¿Todos los oficiales de civil en la división... y uno, tal vez dos tenientes? Open Subtitles ديناميت، كل شرطي بملابس مدنية في القسم وواحد, ربما اثنان من المقدمين؟
    Explica que él no denunció esos hechos a un hombre en ropa de civil que entró más tarde en la sala donde se efectuaba el interrogatorio para hacerle algunas preguntas por temor a que lo golpearan de nuevo. UN وتشرح قائلة إنه رفض تقديم أية شكوى إلى رجل كان يرتدي زياً مدنياً جاء بعد ذلك إلى غرفة الاستجواب ليطرح عليه بضعة أسئلة، وذلك خوفاً من التعرض مرة أخرى للضرب إذا ما اشتكى.
    Lo llevaron entonces a la comisaría del aeropuerto, donde lo entregaron a unos diez agentes extranjeros vestidos de civil y encapuchados. UN ثم نقل تحت الحراسة إلى مركز الشرطة في المطار حيث سلم إلى نحو 10 أعوان أجانب ملثمين يرتدون زياً مدنياً.
    Allí denunciaron hostigamientos por parte de personas vestidas de civil que, sin identificarse, los interrogaron incesantemente sobre los hechos. UN وفي المستشفى، اشتكوا من المضايقة من جانب أفراد يرتدون زيا مدنيا لم يفصحوا عن هويتهم وظلوا يسألون أسئلة حول ما حدث.
    Los agentes de policía que intervengan directamente en la detención deberán vestir de civil; UN إلزام رجال الشرطة الذين يباشرون القبض على الأحداث بارتداء الزي المدني.
    Los hombres de civil lo llevaron fuera de la estancia, cerraron con llave la puerta de la trastienda y dijeron a los otros hombres que volverían en 15 minutos. UN فاقتاده هؤلاء إلى خارج الغرفة وأقفلوا باب الغرفة الخلفية من الخارج وأخبروا الرجال الآخرين بأنهم سيعودون بعد 15 دقيقة.
    Muertos a tiros por una unidad de las FDI vestida de civil en Beit Likya. UN قتلتهما رميا بالرصاص وحدة سرية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي في بيت لقيا.
    Hola hermosa, qué bien te ves en ropa de civil. Open Subtitles هاي أيتها الفاتنه ,انظري الى نفسكِ في الملابس المدنيه
    El que pensaba que iba a meter de civil, si no hubiera sido porque un inspector de Brooklyn nos ha obligado a coger al virginal monaguillo de su hijo en su lugar. Open Subtitles هذا الشخص الذي جعلته يعمل في الشرطة المدنية أذا لم تعطيني معلومات كافية عنه, فأن مفتشي بروكلين سوف يبتلعونه حياً
    b) La mayoría fueron reclutados por individuos rwandeses o congoleños vestidos de civil. UN (ب) جُندَ معظمهم على يد أفراد روانديين أو كونغوليين يرتدون لباسا مدنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more