"de civiles en conflictos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدنيين في الصراعات
        
    • المدنيين في الصراع
        
    • للمدنيين في الصراعات
        
    Protección de civiles en conflictos armados UN حماية المدنيين في الصراعات المسلحة
    1. Protección de civiles en conflictos armados UN 1 - حماية المدنيين في الصراعات المسلحة
    Nos satisface observar que durante la gestión del Consejo de Seguridad reseñada en el presente informe se contemplaron algunos asuntos temáticos a los que nuestra delegación otorga especial importancia como los de la mujer, la paz y la seguridad, los niños y los conflictos armados, la protección de civiles en conflictos armados y las armas pequeñas. UN ونرحب بحقيقة أنه خلال عمل مجلس الأمن على النحو المبين في التقرير تم التشديد على بنود مواضيعية معينة ذات أهمية خاصة لوفد بلادي. وهي تشمل قضايا المرأة؛ والسلام؛ والأمن؛ والأطفال والصراعات المسلحة؛ وحماية المدنيين في الصراعات المسلحة؛ والأسلحة الصغيرة.
    Protección de civiles en conflictos armados UN حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Elaboración y puesta en funcionamiento de una estrategia de protección de civiles en conflictos armados UN وضع وتنفيذ استراتيجية لحماية المدنيين في الصراع المسلح
    1296 (2000) relativa a la protección de civiles en conflictos armados UN القرار 1296 (2000) بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة
    1265 (1999) relativa a la protección de civiles en conflictos armados UN القرار 1265 (1999) بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة
    1296 (2000) relativa a la protección de civiles en conflictos armados UN (S/RES/1296 (2000 بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة
    1265 (1999) relativa a la protección de civiles en conflictos armados UN (S/RES/1265 (1999 بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة
    S/PRST/2002/41 relativa a la protección de civiles en conflictos armados UN بيان رئيس مجلس الأمن (S/PRST/2002/41) بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة
    S/PRST/2002/6 relativa a la protección de civiles en conflictos armados UN بيان رئيس مجلس الأمن (S/PRST/2002/6) بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة
    Asimismo, el ámbito de competencia del Consejo no sólo incluye conflictos internacionales sino conflictos civiles, consolidación de naciones, terrorismo, no proliferación de armas de destrucción en masa y otros temas como los niños y las mujeres en situaciones de conflicto, protección de civiles en conflictos armados y armas pequeñas y ligeras. UN وكذلك فإن مجال اختصاص المجلس يشمل ليس فقط الصراعات الدولية بل أيضا النزاعات المدنية وبناء الأمم والإرهاب وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وغير ذلك من الموضوعات مثل النساء والأطفال في حالات الصراع، وحماية المدنيين في الصراعات المسلحة والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Consejo de Seguridad observa también con interés la propuesta que el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios presentó en la sesión pública del Consejo de Seguridad, celebrada el 9 de diciembre, respecto de un `plan de acción de 10 puntos ' sobre la protección de civiles en conflictos armados, y espera impaciente que se celebren nuevos debates y consultas sobre esta cuestión. UN وكذلك يحيط مجلس الأمن علما مع الاهتمام بالمقترح الذي قدمه وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية في الجلسة العلنية التي عقدها مجلس الأمن في 9 كانون الأول/ديسمبر بشأن " خطة عمل من عشر نقاط " لحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، ويتطلع إلى مواصلة المناقشات والمشاورات بشأن هذه المسألة.
    Organizó y participó en reuniones del Consejo de Seguridad celebradas mediante la fórmula Arria y relativas a la República Democrática del Congo, el norte de Uganda, Somalia y la protección de civiles en conflictos armados, y realizó una presentación formal ante el Consejo Económico y Social sobre el cambio climático y su efecto en la pobreza. UN ونظمت أكسفام - بريطانيا العظمى وشاركت في اجتماعات صيغة آريا لمجلس الأمن بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية وشمال أوغندا والصومال وحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، وقدمت عرضا رسميا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تغير المناخ وتأثيره على الفقر.
    En su segundo informe al Consejo de Seguridad sobre la protección de civiles en conflictos armados, de fecha 30 de marzo de 20011, el Secretario General afirmó su convicción de que los Estados Miembros, con el apoyo de las Naciones Unidas y otros agentes, debían tratar de crear una cultura de protección. UN ويورد الأمين العام في تقريره الثاني عن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ 30 آذار/مارس 2001(1)، اعتقاده بأنه يجب على الدول الأعضاء أن تعمل بدعم من الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى، من أجل إرساء ثقافة للحماية.
    La OCAH también puede servir de catalizador para todo el sistema en lo referente a la protección de civiles en conflictos armados. UN ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مجهز أيضا للعمل بمثابة عامل حفاز على نطاق المنظومة بالنسبة للمشاريع الخاصة بحماية المدنيين في الصراع المسلح.
    La Ministra de Relaciones Exteriores de Colombia, Carolina Barco Isakson, presidió la sesión pública del Consejo sobre la protección de civiles en conflictos armados, celebrada el 10 de diciembre. UN ورأست السيدة كارولينا باركو إسكارسون، وزيرة خارجية كولومبيا، الجلسة العامة التي عقدها المجلس في 10 كانون الأول/ديسمبر بشأن حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    El tercer objetivo era el de dar una consideración especial al informe del Secretario General sobre la protección de civiles en conflictos armados (S/2002/1300). UN أما الهدف الثالث فكان إيلاء عناية خاصة لتقرير الأمين العام عن حماية المدنيين في الصراع المسلح (S/2002/1300).
    El 10 de diciembre se llevó a cabo un debate abierto sobre la protección de civiles en conflictos armados, presidido por la Ministra de Relaciones Exteriores de Colombia, Carolina Barco Isakson. UN عقدت في 10 كانون الأول/ديسمبر جلسة مناقشة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في الصراع المسلح ترأستها السيدة كارولينا باركو إيساكسون، وزيرة خارجية كولومبيا.
    El 20 de diciembre, el Consejo adoptó el texto de la declaración presidencial sobre la protección de civiles en conflictos armados (S/PRST/2002/41). UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر، اعتمد المجلس نص البيان الرئاسي بشأن حماية المدنيين في الصراع المسلح (S//PRST/2002/41).
    Protección de civiles en conflictos armados UN توفير الحماية للمدنيين في الصراعات المسلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more