"de cloro" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكلور
        
    • كلور
        
    • الكلورين
        
    • الكلوري
        
    • بالكلور
        
    • للكلور
        
    • الكلورية
        
    • على الزئبق
        
    • من الكلوريد
        
    • من البارافينات
        
    • الكلورينالكلور
        
    • كلورة
        
    • المكلورة العضوية
        
    • ذي المحتوى
        
    • والكلور
        
    El proceso exige una fuente de flúor gaseoso o trifluoruro de cloro. UN وتتطلب العلمية وجود مصدر لغاز الفلور أو ثالث فلوريد الكلور.
    América del Norte y Europa representan aproximadamente el 70% de la producción mundial de cloro. UN ويُنتَج زهاء 70 في المائة من الكلور في العالم في أمريكا الشمالية وأوروبا.
    Los átomos de cloro pueden combinarse en cualquiera de los diez sitios disponibles. UN ويمكن لذرات الكلور أن تتحد عند أي من المواقع المتوافرة العشرة.
    Pueden producirse emisiones a la atmósfera de cloro molecular y dióxido de carbono. UN إحتمال حدوث إنبعاثات إلى الهواء تتضمن كلور جزيئي وثاني أكسيد الكربون.
    La PIC presentó un contrato para el suministro de 600 bombonas de cloro, concertado tras un proceso de licitación competitiva. UN وأبرزت الشركة عقداً لتوريد 600 أسطوانة كلور أُبرم بموجب مناقصة تنافسية.
    Recuperación de cloro en los gases de cola procedentes de la producción cloroalcalina UN استرجاع الكلورين عن طريق امتصاص غاز العادم في إنتاج الكلور والقلويات
    El uso de cloro gaseoso como agente de ataque es un crimen de guerra. UN ويشكل استخدام غاز الكلور كعامل من عوامل الحرب جريمة من جرائم الحرب.
    Una bestia majestuosa dotada de dos átomos de cloro como si fueran unos pendientes. TED أعطت هذا الوحش المهيب اثنين من ذرات الكلور ليلبسهم كزوج من الأقراط.
    El agua en sus pulmones muestra altos niveles de cloro y óxido. Open Subtitles مياة فى الرئة بها كمية كبيرة من التراب و الكلور
    Utilizando una técnica perfeccionada en el seno de la empresa, se ha modificado el proceso de blanqueamiento y la empresa produce actualmente papel totalmente exento de cloro. UN وتم، على أساس تكنولوجيا طورت داخل الشركة، تم تعديل عملية التبييض، وتنتج الشركة اﻵن الورق الخالي تماما من الكلور.
    Aproximadamente el 70% de la producción mundial de cloro tiene lugar en Norteamérica y Europa. UN ذلك أن نحو ٧٠ في المائة من انتاج الكلور في العالم يتم في أمريكا الشمالية وأوروبا.
    Se recibieron y distribuyeron en plantas de tratamiento del agua de zonas urbanas, semiurbanas y rurales 77 toneladas de cloro gaseoso, 5,5 toneladas de tabletas de cloro y 90 toneladas de sulfato de aluminio. UN ووصـل ٧٧ طنا مــن غــاز الكلور و ٥,٥ أطنان من أقراص الكلور و ٩٠ طنا من كبريتات اﻷلومنيوم ووزعت على وحدات معالجة المياه في المناطق الحضرية وشبه الحضرية والريفية.
    Estas cifras indican que en el curso de la distribución el agua se contamina por averías en la red de abastecimiento, pese a que la dosis de cloro en las plantas de depuración se mantiene debidamente. UN ويتضح من هذه اﻷرقام أن المياه تصاب بالتلوث أثناء توزيعها بفعل تسربه إلى داخل أنابيب الشبكة، على الرغم من استخدام الكمية الكافية من الكلور لمعالجة المياه في معامل إنتاج المياه.
    Por tal motivo, pueden tener hasta 14 átomos de cloro enlazados. UN ومن ثم فأنها يمكن أن تكون لها 14 ذرة كلور ملتصقة بها.
    Por tal motivo, pueden tener hasta 14 átomos de cloro enlazados. UN ومن ثم فأنها يمكن أن تكون لها 14 ذرة كلور ملتصقة بها.
    Por tal motivo, pueden tener hasta 14 átomos de cloro enlazados. UN ومن ثم فأنها يمكن أن تكون لها 14 ذرة كلور ملتصقة بها.
    El consumo de cloro varía según las distintas gobernaciones. UN ويختلف استهلاك الكلورين من محافظة إلى أخرى.
    La toxicidad era independiente de la longitud de la cadena de carbono y del contenido de cloro. UN وكانت السمية منفصلة عن طول سلسلة الكربون وعن المحتوى الكلوري.
    Para responder al gran número de casos de enfermedades diarreicas, las gobernaciones afectadas han aumentado la dosis de cloro en el agua. UN وللرد على انتشار أمراض الإسهال، زادت المحافظات المتأثرة من مستوى الجرعة في معالجة المياه بالكلور.
    Los otros dos dígitos del código de cuatro indican el porcentaje de cloro existente en la mezcla por peso. UN أما الرقمان الاثنان الثانيان من الرمز الكودي المكون من 4 أرقام فتشير إلى النسبة المئوية للكلور في مزيج وذلك حسب الوزن.
    Esa cifra se convirtió a euros y se uniformó la capacidad de producción de cloro de las plantas. UN وقد حُولت تكاليف التحويل إلى اليورو ووفقت مع الطاقة الكلورية للمصانع.
    Trece países enviaron información sobre la demanda estimada de cloro para termómetros. UN فقدم ثلاثة عشر بلدا معلومات عن الطلب التقديري على الزئبق من أجل موازين الحرارة.
    Dalton sabía que la sal de cocina, el cloruro de sodio, está compuesta por una parte de sodio y una de cloro. Open Subtitles لذا كان دالتون يعرف أن لوحة الملح الشائع يتكون دائماً من جزئ واحد من الصوديوم وجزئ واحد من الكلوريد
    Estos efectos se observaron en PCCC C10-12; en C12 no hubo respuesta a la dosis, con un NOEC de 9,6 ug/L. La toxicidad resultó independiente de la longitud de la cadena de carbono y del contenido de cloro. UN وقد لوحظت هذه التأثيرات في الصبغة C10-12 من البارافينات SCCPs واستجاباتها للجرعات في C12 حيث لوحظت تركيزات 9.6 ميكروغرام/لتر من التأثيرات غير الملاحظة. وكانت السمية منفصلة عن طول سلسلة الكربون والمحتوى من الكلور.
    A principios de 20102013, 31 28 % de la capacidad de producción de cloro en Europa se basaba en la tecnología de las pilas de mercurio (Euro Chlor 2010). UN وفي بداية عام 20102013، كان ما نسبته 3128 في المائة من طاقة إنتاج الكلورينالكلور الأوروبية يستند إلى تكنولوجيا الخلايا الزئبقية.
    No hay información suficiente para llegar a conclusiones sobre la persistencia en el agua de PCCC con mayor contenido de cloro. UN لا تتوافر معلومات كافية للتوصل إلى نتائج بشأن ثبات البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة الأعلى كلورة في الماء.
    Se ha demostrado que la grasa de la foca y de la ballena aportan más del 90% de la fuente de plaguicidas a base de cloro orgánico y de PCB en la dieta, lo que excede en algunos casos la ingesta diaria tolerable. UN وقد ظهر أن دهن الفقمة والحيتان ولحمهما تسهم بأكثر من 90 في المائة من المصادر الغذائية لمبيدات الآفات المكلورة العضوية ومركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور بما يتجاوز المتحصلات اليومية المحتملة في بعض الحالات.
    Reiger y Ballschmiter (1995) informaron concentraciones de 80 +- 12 ng/L de PCCC C10 - 13, con un 62% de cloro, aguas arriba, y concentraciones de 73 +- 10 ng/L aguas abajo de una planta de tratamiento de aguas residuales de Alemania. UN وأبلغ Reiger and Ballschmiter (1995) عن تركيزات SCCPs من النوع C10-13 ذي المحتوى الكلوري البالغ 62٪ مقدارها 80+-12 نانوغرام/لتر في المياه البعيدة عن المنبع و73+-10 نانوغرام/لتر في مياه المنبع لمصنع معالجة حمأة الصرف الصحي في ألمانيا.
    La falta generalizada de medicamentos y antibióticos indispensables, de cloro para la depuración del agua y de instalaciones de diagnóstico agravan la situación, al igual que la falta de profesionales capacitados, muchos de los cuales huyeron de la guerra civil o abandonaron el sector por la insuficiencia y la irregularidad de las remuneraciones. UN وأسفر الافتقار العام إلى العقاقير اﻷساسية والمضادات الحيوية، والكلور لتنقية مياه الشرب ومرافق التشخيص عن تفاقم الحالة. ويزيد من سوء هذه الحالة عدم وجود موظفين متدربين في المجال الصحي، ولقد فـر عدد كبير منهم خلال الحرب اﻷهلية، وتركوا وظائفهم بسبب عدم كفاية المرتبات وعدم انتظامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more