"de coca y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكوكا وخشخاش
        
    • الكوكا على
        
    • الكوكا غير
        
    Reducción de la superficie dedicada a nivel mundial al cultivo ilícito de arbusto de coca y de adormidera UN :: تقلص المساحة المخصصة على الصعيد العالمي لزراعة نبتة الكوكا وخشخاش الأفيون غير المشروع
    El cultivo del arbusto de coca y de la adormidera ha quedado limitado a un puñado de países. UN وانحصرت زراعة نبتة الكوكا وخشخاش الأفيون في حفنة من البلدان.
    En el último decenio cabe decir que el cultivo ilícito mundial de arbusto de coca y adormidera se ha mantenido en gran medida sin cambios. UN ويمكن القول إن الوضع فيما يتعلق بزراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون غير المشروعة لم يتغيّر بقدر يُذكر خلال العقد الأخير.
    Los cultivos ilícitos para la producción de drogas, como el de arbusto de coca y el de adormidera, pueden concentrarse en una zona extraordinariamente pequeña. UN وقد تكون زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة مثل شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون، مركّزةً في مساحة صغيرة جدا.
    Cultivo mundial de arbusto de coca y erradicaciones comunicadas, 1998-2006 UN زراعة شجيرة الكوكا على الصعيد العالمي وعمليات الإبادة المبلغ عنها، 1998-2007
    El cultivo ilícito de hoja de coca y la fabricación ilícita de cocaína disminuyeron levemente en 2006. UN وشهدت زراعة ورقة الكوكا غير المشروعة، علاوة على صنع الكوكايين غير المشروع، تراجعا طفيفا في عام 2006.
    Los cultivos ilícitos para la producción de drogas, como el de arbusto de coca y el de adormidera, pueden concentrarse en una zona extraordinariamente pequeña. UN وقد تكون زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة مثل شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون مركّزةً في مساحة صغيرة جدا.
    141. El PNUFID sigue además prestando apoyo para establecer un sistema de vigilancia de las plantaciones ilícitas, que permitirá identificar y cuantificar los cultivos ilícitos de coca y adormidera así como determinar los progresos del desarrollo alternativo. UN 141- وواصل اليوندسيب أيضا دعمه لانشاء نظام لرصد المحاصيل غير المشروعة سيؤدي الى التمكن من استبانة زراعة الكوكا وخشخاش الأفيون غير المشروعة وتقدير حجمها وكذلك رصد التقدم المحرز في التنمية البديلة.
    El PNUFID también siguió promoviendo el establecimiento de un sistema de vigilancia de los cultivos ilícitos con objeto de posibilitar la determinación y estimación de los cultivos ilícitos de coca y adormidera, así como los progresos registrados en materia de desarrollo alternativo. UN وواصل اليوندسيب أيضا دعمه لانشاء نظام لرصد المحاصيل غير المشروعة بغية التمكن من استبانة وتقييم زراعة الكوكا وخشخاش الأفيون غير المشروعة، وكذلك رصد التقدم المحرز في التنمية البديلة.
    En ese contexto, el Programa mundial de vigilancia de los cultivos ilícitos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito había hecho posible instituir programas de vigilancia en los países más afectados por el cultivo ilícito de arbusto de coca y adormidera. UN وفي هذا السياق، ساعد البرنامج العالمي لرصد المحاصيل غير المشروعة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على إقامة برامج للرصد في أشد البلدان تأثرا بزراعة شجيرات الكوكا وخشخاش الأفيون.
    La situación política y de inseguridad en algunos países clave afectados por el cultivo ilícito de coca y de adormidera ha obstaculizado las operaciones e impedido el éxito de los programas de erradicación y de desarrollo alternativo. UN ذلك أن الوضع السياسي والأمني في بعض البلدان الرئيسية المتأثرة بزراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون غير المشروعة، قد عرقل القيام بالعمليات وإحراز النجاح في برامج الاستئصال والتنمية البديلة.
    Estas tecnologías complementan las amplias evaluaciones terrestres, con las que se combinan, para estimar el lugar, la amplitud y los cambios del cultivo de coca y de adormidera. UN ذلك أن مثل هذه التكنولوجيات تكمّل التقديرات الأرضية الموسّعة، وتُستخدم على نحو يجمع بينها، لأجل تقدير مواقع زراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون ومداها والتغيرات الطارئة فيها.
    Con excepción de los principales países afectados por el cultivo ilícito de coca y de la adormidera y de los países productores de cultivos ilícitos, la mayoría de los países no había adoptado programas de desarrollo alternativo. UN وباستثناء البلدان الرئيسية المتأثرة بزراعة شجيرات الكوكا وخشخاش الأفيون غير المشروعة والبلدان المنتجة للمحاصيل غير المشروعة، فإن أغلبية البلدان لم تعتمد برامج للتنمية البديلة.
    Aunque el desarrollo alternativo ha resultado ser un instrumento solvente para reducir el cultivo del arbusto de coca y de la adormidera, existen regiones con la mayor concentración de cultivos ilícitos a las que todavía no llegan los proyectos de desarrollo alternativo. UN وبينما اتضح أن التنمية البديلة تمثل أداة يعول عليها لخفض زراعة نبتة الكوكا وخشخاش الأفيون، فثمة مناطق فيها أعلى تركيز لزراعة المحاصيل غير المشروعة لا تزال خارج نطاق مشاريع التنمية البديلة.
    Teniendo en cuenta el éxito alcanzado hasta ahora en la reducción del cultivo del arbusto de coca y de la adormidera gracias a la aplicación de programas de desarrollo alternativo, UN وإذ يلاحظ النجاحات التي تحقّقت حتى الآن في مجال الحدّ من زراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون بفضل تطبيق برامج التنمية البديلة،
    Deseando que la experiencia adquirida en la ejecución exitosa de programas de desarrollo alternativo como parte del empeño por reducir de manera sostenida el cultivo del arbusto de coca y de la adormidera se aplique, cuando proceda y en la medida de lo posible, en las actividades para reducir el cultivo de plantas de cannabis, UN ورغبة منه في أن تشهد الجهود الرامية إلى الحدّ من زراعة نبتة القنّب نجاحا مماثلا لما حققه استخدام برامج التنمية البديلة في الجهود الرامية لخفض زراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون على نحو مستدام،
    Teniendo en cuenta el éxito alcanzado hasta ahora en la reducción del cultivo del arbusto de coca y de la adormidera gracias a la aplicación de programas de desarrollo alternativo, UN وإذ يلاحظ النجاحات التي تحقّقت حتى الآن في مجال الحدّ من زراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون بفضل تطبيق برامج التنمية البديلة،
    Teniendo en cuenta el éxito alcanzado hasta ahora en la reducción del cultivo del arbusto de coca y de la adormidera gracias a la aplicación de programas de desarrollo alternativo, UN وقد لاحظ أوجه النجاح التي تحققت حتى الآن في مجال الحد من زراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون من خلال تطبيق برامج التنمية البديلة،
    26. Se mencionó el problema del cultivo ilícito de la planta de cannabis, el arbusto de coca y la adormidera. UN 26- وأشير إلى مشكلة الزراعة غير المشروعة لنبتة القنّب وشجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون.
    “En las zonas rurales de Asia y América Latina, unas 700.000 familias, o sea unos 4 millones de personas, dependen de los ingresos derivados del cultivo de hoja de coca y adormidera. UN " في المناطق الريفية في آسيا وأمريكا اللاتينية، هناك ما يقرب من ٠٠٠ ٧٠٠ أسرة، أو حوالي ٤ ملايين نسمة، تعتمد على الدخل المتأتي عن زراعة أوراق الكوكا وخشخاش اﻷفيون.
    Cultivo mundial de arbusto de coca y erradicaciones comunicadasa, 1998-2006 UN زراعة شجيرة الكوكا على الصعيد العالمي وعمليات الإبادة المبلغ عنها،(أ)
    Si se debilitan las medidas de fiscalización del cultivo ilícito de coca y si el apoyo internacional al programa de desarrollo alternativo de Bolivia sigue siendo débil, no cabe excluir la posibilidad de que resurja una importante economía basada en las drogas. UN ولا يمكن استبعاد عودة اقتصاد كبير يقوم على المخدرات إذا حدث تراخ في ضوابط مراقبة زراعة الكوكا غير المشروعة واذا ظل الدعم الدولي لبرنامج التنمية البديلة في بوليفيا ضعيفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more