Suena mucho más realista si se graba una hoja o se agitan guantes de cocina. | TED | فالصوت يبدو حقيقيًّا أكثر إذا سجّلتَ صوتَ شرشف أو صوت احتكاك قفّازات المطبخ. |
La única herramienta de cocina que tenía mi personal era un cúter. | TED | أداة المطبخ الوحيدة التي وجدت لدى طاقمي هو مقص الكراتين |
Sólo estaba pensando en las clases avanzadas de cocina que Bucker ofrece. | Open Subtitles | انا كنت افكر فقط فى دروس الطبخ المتقدمة لدى باكنر |
Bueno, probablemente debería decirte que Brick Breeland casi siempre gana el concurso de cocina. | Open Subtitles | من الافضل ان اقول لكِ بأن بريك بريلاند يفوز دائماً بمسابقة الطبخ |
Además, los programas en que se matriculan las mujeres no exigen exámenes de certificación, como los de cocina, costura, etc. | UN | وإلى جانب ذلك، فإن البرامج التي يلتحق بها النساء لا تنطوي على اختبار للتجارة مثل الطهي والحياكة،الخ. |
Sustitución de equipo de cocina y audiovisual | UN | استبدال معدات المطابخ والمعدات السمعية البصرية |
Compré un libro de cocina Hunan porque siempre tenemos miedo de comer en restaurantes chinos. | Open Subtitles | إشتريت كتاب طبخ . ' لأننا دائماً خائفون أن تأكل في المطاعم الصينية |
La policía efectuó un registro y encontró un cuchillo de cocina grande en su poder. | UN | وفتشت الشرطة المرأة وعثرت بحوزتها على سكين مطبخ كبيرة. |
Se han asignado 3,6 millones del Fondo de Emergencia para adquirir tiendas, láminas de plástico, mantas y material de cocina. | UN | وقد خصص مبلغ ٦,٣ مليون دولار من صندوق الطوارئ لشراء خيم، ولفائف بلاستيكية للتغطية، وملاءات وامدادات للطبخ. |
El año pasado, se la robaron con algo de dinero y artefactos de cocina. | Open Subtitles | لقد سُرقت في العام الماضي مع بعض المال وبعض أدوات المطبخ والرفوفيّة. |
Nosotros tampoco vamos a tener loco sexo de cocina o estoy despedido. | Open Subtitles | نحن إما سنمارس جنس مجنون في المطبخ أو سأتعرض للطرد. |
Esta muy sucio aqui por otra gente que tuvo sexo de cocina. | Open Subtitles | المكان متسخ جداً هنا من أناس آخرين يمارسون جنس المطبخ. |
Bien, Joe, Peter y yo estamos cerca en la competencia de cocina y nos han dejado usar un asistente. | Open Subtitles | حسناً , جو .. أنا و بيتر سـ نتواجه رأساً لـ رأس في منافسة الطبخ تلك |
También se están rehabilitando las infraestructuras sanitarias del país, que comprenden, entre otras cosas, el suministro de comidas y baterías de cocina para alimentar a los enfermos hospitalizados. | UN | ويجري العمل أيضا في تعمير الهياكل اﻷساسية الصحية المحلية، بما في ذلك تقديم الغذاء وأواني الطبخ لتغذية نزلاء المستشفيات. |
Se estima que el costo de las instalaciones de cocina y comedor asciende a 1.000 dólares por persona. | UN | وتقدر تكلفة مرافق الطبخ وتناول الطعام بمبلغ ١ ٠٠٠ دولار للشخص الواحد. |
Clases de cocina, cata de vinos, macramé, clases de baile de sala. | Open Subtitles | عن حصص الطهي وتذوق النبيذ حياكة الزخرفة , حصص الرقص |
Para hacer frente con rapidez a los desplazamientos repentinos, el UNICEF mantuvo existencias de emergencia de materiales de socorro y albergue como láminas de plástico, mantas, utensilios de cocina y bidones. | UN | ومن أجل الاستجابة السريعة لحالات التشريد المفاجئة، استمرت اليونيسيف في الاحتفاظ بمخزونات لحالات الطوارئ تتمثل في مواد المأوى واﻹغاثة مثل اﻷغطية البلاستيكية والبطاطين ومعدات الطهي والجريكانات. |
La mayoría de nosotros no puede diagnosticarse enfermedades genéticas en los fregaderos de cocina o hacer pruebas de paternidad en casa. | TED | قد لا يكون الكثير منا يقوم بتشخيص الشروط الورائية بعد في أحواض المطابخ أو اختبار الأبوة في المنزل. |
Lo conoces porque construye rascacielos y aun así ahí lo tenemos ocupándose de unas insignificantes reformas de cocina. | Open Subtitles | أنتِ تعرفيه لأنه يقوم ببناء ناطحات السحاب ومع ذلك يقوم بتعديلات تافهة في ديكورات المطابخ. |
La cosa es que... ella se enoja cuando le digo que obviamente no tienes tiempo para una clase de cocina o cena en Lupa... | Open Subtitles | ولكن المغزى هو أنها تُجَنّ في كل مرة أخبرها بأنك بوضوح لاتملك وقتا لـ صف طبخ أو عشاء في لوبا |
La clasificación recomendada de las unidades de habitación con arreglo a la disponibilidad de cocina u otro espacio dedicado a cocinar es la siguiente: | UN | وفيما يلي التصنيف الموصى به للوحدات السكنية حسب توافر مطبخ فيها أو أي مكان آخر مخصص ﻷغراض الطهو. |
En respuesta a ello, el OOPS gastó 10.000 dólares en ayuda de emergencia inmediata en forma de alimentos, tiendas, frazadas, colchones, enseres de cocina y agua potable. | UN | واستجابة لذلك، أنفقت الوكالة ٠٠٠ ١٠ من دولارات الولايات المتحدة كمساعدة طارئة فورية من مواد غذائية وخيام وبطانيات وفرش وأدوات للطبخ ومياه للشرب. |
Bueno, hace algunos años participé como juez en un concurso de cocina llamado "Chopped", | TED | الآن، قبل بضع سنوات، كنتُ حكماً في برنامج طهي تنافسي يدعى "شوبت". |
La leña recogida en el bosque representa el 95% del consumo de combustible de cocina. | UN | ويفي جمع خشب الوقود بنسبة ٩٥ في المائة من استهلاك الطاقة للطهي. |
Juegos de artículos de primera necesidad que incluyen ropa y útiles de cocina. | UN | وعمليات المساعدة اﻷولية، بما فيها الملابس وأدوات الطهو. |
La familia aterrorizada abandonó precipitadamente el lugar con unos pocos utensilios de cocina y algunas prendas apiladas en un viejo coche de niño. | UN | إثر ذلك قامت اﻷسرة المرَوﱠعة بمغادرة المخيم على عَجَل مصطحبة معها بعض اﻷدوات المطبخية والملابس المكوﱠمة في عربة أطفال قديمة. |
Hacia el final del período del mandato, se presentaron pedidos para artículos como grupos electrógenos, gemelos, neveras y equipo de cocina. | UN | وقدمت الطلبات المتعلقة ببنود مثل المولدات الكهربائية والمناظير المقربة والثلاجات ومعدات للمطابخ في نهاية فترة الولاية. |
Usé mis contactos y logré ponerla al frente de una clase de cocina. | Open Subtitles | لقد قمت ببعض الاتصالات واتخذت الاجرات اللازمة كي تقدمي صف طهو |
Muriel y yo nos conocimos como estudiantes, en una... clase de cocina, donde los hombres se disfrazan de chefs. | Open Subtitles | أنا وموريل تقابلنا في المدرسة الثانوية في أحد فصول تعليم الطهي حيث يرتدي التلاميذ ملابس الطهاة وكان هناك تمرين إطفاء |
lba a clases de cocina, tejía jerseys, jugaba al solitario. | Open Subtitles | لذلك ذهبت لمدرسة تعليم الطهى وحيكت البلوزات,ولعبت السوليتير |