"de codificación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدوين التابعة
        
    • لترميز
        
    • الترميز
        
    • تدوين
        
    • ترميز
        
    • لتدوين
        
    • للتدوين في
        
    • التدوين التي
        
    • التدوين بإنشاء
        
    • للترميز
        
    • التدويني
        
    Actuó en calidad de Secretaria del Comité Consultivo la Sra. Mahnoush H. Arsanjani, oficial jurídico superior de la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN أرسانجاني، وهي موظفة قانونية أقدم في شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    El texto completo de las respuestas recibidas, en su idioma original, se puede consultar en la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ويمكن الاطلاع على الردود الكاملة بلغتها اﻷصلية، في شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    El Sr. Roy S. Lee, Director de la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos, actuó de Secretario de la Comisión y, en ausencia del Asesor Jurídico, representó al Secretario General. UN لي، مدير شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية، كأمين للجنة، ومثل اﻷمين العام في غياب المستشار القانوني.
    En el anexo III figuran ejemplos de Codificación de artículos según el sistema. UN ويتضمن المرفق الثالث نماذج لترميز البنود في نظام مراقبة اﻷصول الميدانية.
    Se produjeron retrasos en el proceso de Codificación de hasta seis meses para algunas piezas de repuesto seleccionadas a modo de prueba. UN وقد لوحظ تأخر في عملية الترميز وصل إلى ستة أشهر بالنسبة لقطع الغيار التي اختيرت على سبيل التجربة.
    Quisiera saber también si el proyecto de Codificación de los artículos, que se menciona en el párrafo 33 del mismo informe, sigue en la fase de aplicación a título experimental. UN وقال إنه يود أيضا معرفة ما اذا كان مشروع تدوين المواد، المشار اليه في الفقرة ٣٣ من نفس التقرير، ما زال في مرحلة التطبيق التجريبي.
    La División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos se encarga de la ejecución del subprograma. UN ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    La División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos se encarga de la ejecución del subprograma. UN ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    Se encargará de administrar la biblioteca, la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وستتولى شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية مسؤولية إدارة المكتبة.
    La Sra. Mahnoush H. Arsanjani, Oficial Jurídico Superior de la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos, se desempeñó como secretaria del Comité Consultivo. UN أرسنجاني، الموظفة القانونية اﻷقدم بشعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية، أمينة للجنة الاستشارية.
    La División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos se encarga de la ejecución del subprograma. UN ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    Los textos completos de las respuestas pueden consultarse en la División de Codificación de la Secretaría de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN أما النصوص الكاملة للردود فيمكن الاطلاع عليها في شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة.
    Se puede obtener también un resumen en inglés en la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ويتاح أيضا موجز باللغة الانكليزية لدى شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    Los textos completos de las respuestas pueden consultarse en la División de Codificación de la Secretaría de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN أما النصوص الكاملة للردود فيمكن الاطلاع عليها في شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة.
    La División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos proporcionó los servicios sustantivos al Comité Especial. UN وقد وفرت شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية الخدمات الفنية للجنة المخصصة.
    Los textos completos de éstas pueden consultarse en la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría. UN أما النصوص الكاملة للردود فيمكن الاطلاع عليها في شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة.
    La División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos proporcionó los servicios sustantivos al Comité. UN وقد وفرت شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية الخدمات الفنية للجنة.
    SISTEMA de Codificación de LAS MEDIDAS DE CONTROL DEL COMERCIO DE LA UNCTAD UN نظام الأونكتاد لترميز تدابير مراقبة التجارة
    También se había alcanzado un acuerdo sobre la utilización del Sistema de Codificación de la UNCTAD como base para establecer una nueva clasificación de las BNA. UN كما اتُفِّق على استخدام نظام الترميز التابع للأونكتاد كأساس لوضع تصنيف جديد للحواجز غير التعريفية.
    El proceso de Codificación de las leyes de la guerra, que comenzó en la primera Conferencia, ha hecho que dichas leyes sean más ciertas y accesibles. UN وإن عملية تدوين قوانين الحرب التي بدأت في المؤتمر اﻷول قد ترسخت وصارت شائعة التداول.
    Dado que en 2006 se perfeccionó el sistema de Codificación de la información, en los próximos años se contará con datos más precisos. UN وبما أن عملية ترميز نظم المعلومات قد تم تحسينها في عام 2006، سيتم تقديم بيانات أدق في السنوات القادمة.
    En su comentario al artículo 10, la Comisión cita, con aparente aprobación, el artículo siguiente aprobado en la Conferencia de Codificación de La Haya de 1930: UN وتستشهد اللجنة في تعليقها على المادة ١٠ على سبيل التأييد فيما يبدو، بالمادة التالية التي اعتمدها مؤتمر لاهاي لعام ١٩٣٠ لتدوين القانون:
    Su codificación como derecho internacional fue propuesta por primera vez por la delegación de los Estados Unidos en la Conferencia de Codificación de La Haya de 1930. UN وقد عرضه ﻷول مرة وفد الولايات المتحدة في مؤتمر لاهاي للتدوين في عام ١٩٣٠ كاقتراح للتدوين في القانون الدولي.
    Sin embargo, si no se vislumbran posibilidades de lograr un acuerdo general, la celebración de una conferencia infructífera será mucho más perjudicial para la labor de Codificación de la Comisión que el hecho de que no se celebre la conferencia. UN إلا أنه في غياب احتمال حصول اتفاق عام، يكون عقد مؤتمر غير ناجح أكثر ضررا لجهود التدوين التي تقوم بها اللجنة من عدم عقد أي مؤتمر على اﻹطلاق.
    9. Acoge con beneplácito la creación por la División de Codificación de nuevos sitios web para el Anuario Jurídico de las Naciones Unidas, las Conferencias diplomáticas de las Naciones Unidas y el portal de las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas, así como la ampliación del sitio web sobre los Resúmenes de los fallos, las opiniones consultivas y las providencias de la Corte Internacional de Justicia; UN 9 - ترحب بقيام شعبة التدوين بإنشاء مواقع إلكترونية جديدة للحولية القانونية للأمم المتحدة() والمؤتمرات الدبلوماسية للأمم المتحدة()وبوابة الأمم المتحدة للمنشورات القانونية، وكذلك توسيع نطاق الموقع الإلكتروني المتعلق بملخصات الأحكام والفتاوى والأوامر الصادرة عن محكمة العدل الدولية()؛
    Ya existían varios modelos de Codificación de este tipo. UN وهناك بالفعل عدة نماذج للترميز من هذا القبيل.
    Los artículos sobre la responsabilidad del Estado constituyen ciertamente uno de los hitos de la labor de Codificación de la CDI. UN والمواد المتعلقة بمسؤولية الدول تمثل بصورة أكيدة معلماً من معالم العمل التدويني للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more