"de colombia al" - Translation from Spanish to Arabic

    • كولومبيا على
        
    • كولومبيا إلى
        
    • كولومبيا المقدم إلى
        
    • كولومبيا الى
        
    Respuesta del Gobierno de Colombia al Informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN رد حكومة كولومبيا على تقرير مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Respuesta del Gobierno de Colombia al informe de la Alta Comisionada UN رد حكومة كولومبيا على تقرير المفوضة السامية عن
    Respuesta del Gobierno de Colombia al informe del Alto Comisionando sobre la situación de los derechos humanos en Colombia UN رد حكومة كولومبيا على تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا
    Jefe de la delegación de Colombia al décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme, Nueva York: 1978. UN رئيس وفد كولومبيا إلى الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، نيويورك، 1978
    Embajador en Misión Especial para presentar el informe de Colombia al Comité de Derechos Humanos establecido en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN سفير في مهمة خاصة لتقديم تقرير كولومبيا إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    35 Informe del Presidente de la República de Colombia al Congreso 2006, págs. 125 a 129. UN ' 35` تقرير رئيس جمهورية كولومبيا المقدم إلى الكونغرس، 2006، الصفحات 125-129 (من النص الإسباني).
    Teniendo en cuenta ese tipo de consideraciones, el Gobierno ha presentado a consideración del Congreso de la República el proyecto de ley por medio de la cual se aprueba la adhesión de Colombia al Protocolo II adicional a los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 sobre derecho internacional humanitario. UN وكانت هذه الاعتبارات أمام ناظري الحكومة وهي تتقدم الى كونغرس الجمهورية بمشروع قانون بالموافقة على انضمام كولومبيا الى البروتوكول اﻹضافي الثاني لاتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩ بشأن القانون الدولي اﻹنساني.
    La Comisión acoge con beneplácito la colaboración ofrecida por el Gobierno de Colombia al Representante del Secretario General sobre los desplazados internos, y lo alienta al seguimiento de sus recomendaciones. UN " وترحب اللجنة بتعاون حكومة كولومبيا مع ممثل الأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخلياً وهي تشجع حكومة كولومبيا على متابعة تنفيذ توصياته.
    Comentarios de la delegación de Colombia al documento de debate propuesto por el Coordinador sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba relativas a la Parte V del Estatuto, tal como fue incorporado en el documento PCNICC/1999/L.5/Rev.1/Add.1 UN تعليقات وفد كولومبيا على ورقة المناقشة التي اقترحها المنسق بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب الخامس من النظام الأساسي، حسبما ورد في الوثيقة PCNICC/1999/L.5/Rev.1/Add.1
    La Misión de Colombia ante la Oficina de las Naciones Unidas y los Organismos Internacionales en Ginebra saluda muy atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de remitir las observaciones* de Colombia al informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la situación de derechos humanos en Colombia en 2008. UN تهدي بعثة كولومبيا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل ملاحظات كولومبيا على تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا في عام 2008.
    Sin embargo, en esta oportunidad y con referencia a la enmienda propuesta por el Embajador de Colombia al proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/50/L.7, nos abstuvimos porque creemos que esta preocupación en especial puede ser fácilmente cubierta de la manera adecuada por otras comisiones pertinentes. UN إلا أننا في هذه الحالة، وبسبب التعديل الذي اقترحه سفير كولومبيا على مشروع القرار A/C.1/50/L.7، امتنعنا عن التصويت ﻷننا نعتقد أن موضوع الاهتمام المحدد هذا يمكن أن تتناوله اللجان المختصة اﻷخرى على نحو سليم.
    Comentarios de la delegación de Colombia al documento de debate propuesto por el Coordinador sobre reglas de procedimiento y prueba relativas a la parte VII del Estatuto tal como fue incorporado en el documento PCNICC/1999/L.5/Rev.1/Add.1 UN تعليقات مقدمة من وفد كولومبيا على وثيقة المناقشة المقترحة من المنسق بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب السابع من النظام الأساسي، بصيغتها الواردة في الوثيقة PCNICC/1999/L.5/Rev.1/Add.1
    Comentarios de la delegación de Colombia al documento de debate propuesto por el Coordinador sobre las reglas de procedimiento y prueba de la parte IX del Estatuto, tal como fue incorporado en el documento PCNICC/1999/L.5/Rev.1/Add.1 UN تعليقات مقدمة من وفد كولومبيا على وثيقة المناقشة المقترحة من المنسق بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب التاسع من النظام الأساسي، بصيغتها الواردة في الوثيقة PCNICC/1999/L.5/Rev.1/Add.1
    Carta de 3 de abril de 2002 del Representante Permanente de Colombia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra dirigida a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos: respuesta del Gobierno de Colombia al informe de la Alta Comisionada sobre la situación de los Derechos Humanos en Colombia UN رسالة مؤرخة 3 نيسان/أبريل 2002 وموجهة من الممثل الدائم لكولومبيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: رد حكومة كولومبيا على تقرير المفوضة السامية عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا
    Tengo el honor de dirigirme a Su Excelencia con el fin de transmitir por su conducto a la Comisión de Derechos Humanos en su 62° período de sesiones la respuesta del Gobierno de Colombia* al documento E/CN.4/2006/9 del 20 de enero de 2006, que contiene el informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Colombia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طياً رد حكومة كولومبيا* على الوثيقة E/CN.4/2006/9 المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2006، التي تتضمن تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا، راجيةً التفضل بإحالته إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين.
    Por conducto del agua y el aire, el herbicida se traslada de Colombia al Ecuador y afecta a las personas y los cultivos. UN وينتقل هذا المبيد عن طريق الماء والهواء من كولومبيا إلى إكوادور ويؤثر على الأشخاص والمحاصيل.
    Jefe de la delegación de Colombia al décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme, Nueva York, 1978 UN رئيس وفد كولومبيا إلى الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، نيويورك، 1978
    - Jefe de la delegación de Colombia al décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme (Nueva York, 1978) UN - رئيس وفد كولومبيا إلى الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن نزع السلاح، نيويورك، 1978
    - Jefe de la delegación de Colombia al trigésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas (Nueva York, 1978) UN - رئيس وفد كولومبيا إلى الدورة الثالثة والثلاثين للجمعية العامة للأمم المتحدة، نيويورك، 1978
    de Colombia al Sudán, los desplazados internos mantenían una existencia precaria en aldeas y ciudades; a menudo no habían sido inscritos, no podían tener acceso a los servicios y se veían obligados a vivir en asentamientos precarios e ilegales. UN ومن كولومبيا إلى السودان، كان المشردون داخلياً يعيشون عيشة ضنكاً في البلْدات والمدن؛ وكانوا في الغالب غير مسجلين وغير قادرين على الحصول على الخدمات ومرغمين على العيش في مستوطنات قذرة وغير مشروعة.
    Informe de Colombia al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre el cumplimiento de las resoluciones 1373 (2001) y 1624 (2005) UN تقرير كولومبيا المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنبثقة عن مجلس الأمن بالأمم المتحدة بشأن تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005)
    a) La adhesión de Colombia al mencionado instrumento internacional representará un gesto de gran importancia como expresión de la voluntad estatal y gubernamental de humanizar el conflicto armado que vive el país; UN )أ( فانضمام كولومبيا الى الصك الدولي المشار إليه سيكون لفتة بالغة اﻷهمية تعكس رغبة الدولة والحكومة في إضفاء الطابع اﻹنساني على النزاع المسلح الذي يعيشه البلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more