"de colombo" - Translation from Spanish to Arabic

    • في كولومبو
        
    • من كولومبو
        
    • لكولومبو
        
    • في كولمبو
        
    • عمل كولومبو
        
    • مدينة كولومبو
        
    Según el Gobierno, están pendientes contra él los casos Nos. 6226 y 6229 ante el Tribunal Superior de Colombo. UN وتقول الحكومة إن القضيتين ٦٢٦٦ و٩٢٦٦ لا تزالان قيد النظر ضده في المحكمة العالية في كولومبو.
    Fueron imputados ante el Tribunal Superior de Colombo y se declararon culpables. UN وقد أُدينا أمام المحكمة العليا في كولومبو وأقرا بأنهما مذنبان.
    Según el Gobierno su caso Nº 5.069 está pendiente en el Tribunal Superior de Colombo. UN وتقول الحكومة إن المحكمة العالية في كولومبو وجهت إليه الاتهام في القضية رقم ٩٦٠٥.
    Según la fuente, su arresto se debió a meras sospechas y desde entonces está detenido en la cárcel Magazine de Colombo. UN ويقول المصدر إن إلقاء القبض عليه كان على أساس الاشتباه فقط وظل محتجزاً منذ ذلك الحين في سجن ماغازين في كولومبو.
    Como no tenía alojamiento oficial, el autor tuvo que alquilar una vivienda barata en Ratmalana, un pueblo a 12 millas de Colombo. UN واضطر صاحب البلاغ، بسبب عدم منحه سكناً رسمياً، إلى استئجار سكن رخيص في بلدة راتمالانا الواقعة على بُعد 12 ميلاً من كولومبو.
    Según el Gobierno, está pendiente contra él el caso Nº 6629 ante el Tribunal Superior de Colombo. UN وتقول الحكومة إن الاتهام وجه اليه في المحكمة العالية في كولومبو في القضية رقم ٩٢٦٦ وما زالت القضية قيد النظر.
    Español Página Desafortunadamente, la reunión de Colombo fue infructuosa. UN ومع اﻷسف، لم يثمر الاجتماع المعقود في كولومبو.
    Se ha establecido un complejo de curtido de pieles de tecnología avanzada para disminuir la contaminación de las tenerías de Colombo. UN وقد أنشئ مركّب دباغة متطوّر جدا للحدّ من التلوث الناجم عن المدابغ في كولومبو.
    Por supuesto que transmitiré su mensaje de pésame y condolencia a la familia del difunto Ministro de Relaciones Exteriores Kadirgamar y a las autoridades de Colombo. UN وبالطبع سأبلغ تعازيكم وتعاطفكم إلى أسرة الفقيد وزير الخارجية كاديرغامار وإلى السلطات في كولومبو.
    La madre y el abuelo del autor supieron posteriormente, al volver al hospital de Ragama, que se había trasladado al autor al Hospital Nacional de Colombo. UN ثم علمت والدته وجده لدى عودتهما إلى مستشفى راغاما أنه قد نقل إلى المستشفى الوطني في كولومبو.
    - La oficina del Centro de Colombo sigue dedicando atención a las cuestiones de la mujer y la gobernanza. UN ويواصل مكتب المركز في كولومبو اهتمامه بقضايا المرأة والحكم.
    El Alto Comisionado, acompañado de su familia, iba camino de un almuerzo de despedida en un hotel de Colombo. UN وكان، المفوض السامي، ومعه أسرته، في طريقه لحضور غذاء وداع في فندق محلي في كولومبو.
    Se creó un moderno banco de sangre y se está construyendo un servicio de tratamiento neurotraumatológico de última generación en el Hospital Nacional de Colombo. UN وأُنشئ مصرف عصري للدم، ويجري إنشاء وحدة حديثة جداً لمعالجة الصدمات العصبية في المستشفى الوطني في كولومبو.
    Las visitas de familiares al Sr. Balasingam solo se autorizaron después de su traslado al centro de prisión preventiva de Colombo. UN ولم يُسمح للسيد بالاسينغام بتلقي زيارات أسرته إلا بعد نقله إلى الحبس الاحتياطي في كولومبو.
    Finalmente, en septiembre de 2011, el Sr. Palani fue llevado ante un juez e ingresado en la prisión preventiva de Colombo. UN وأخيراً، وفي أيلول/سبتمبر 2011، أُحضر السيد بالاني أمام قاض وأودع الحبس الاحتياطي في مركز الحبس الاحتياطي في كولومبو.
    Al parecer, en la actualidad se encuentra recluido en la prisión preventiva de Colombo. UN ويُقال إنه محتجز حالياً في مركز الحبس الاحتياطي في كولومبو.
    Concretamente, se reunió con los desplazados musulmanes y cingaleses de Puttalam y Anuradhapurha; los tamiles, musulmanes y cingaleses de Trincomalee, Ampara y Batticaloa y los tamiles y musulmanes de Colombo. UN والتقى، على اﻷخص، بالمشردين من المسلمين والسنهاليين في بوتالام، وانورادابورا، وبالتاميل، والمسلمين، والسنهاليين، في ترينكومالي وامبارا وباتيكالوا، وبالتاميل والمسلمين في كولومبو.
    El estado de emergencia se ha mantenido en la ciudad de Colombo para facilitar la investigación de la explosión del 24 de octubre de 1994. UN وقد أبقي على حالة الطوارئ في كولومبو لتسهيل التحقيقات في الانفجار الذي وقع في ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    El ABC de las Naciones Unidas fue traducido al bangla en 1995 por el centro de información de Dhaka y al cingalés y al tamil por el centro de información de Colombo. UN وقام مركز اﻹعلام في داكا بترجمة كتيب حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة الى اللغة البنغالية خلال عام ١٩٩٥. كما قام مركز اﻹعلام في كولومبو بترجمة هذا الكتيب الى السنهالية والتاميلية.
    La Unión Europea condena firmemente el ataque terrorista en el que perdió la vida el Ministro de Desarrollo Industrial, C. V. Gooneratne, junto con otras 21 personas inocentes y en el que resultaron heridas otras 60, perpetrado el 7 de junio cerca de Colombo. UN إن الاتحاد الأوروبي يدين بشدة الهجوم الإرهابي الذي تسبب في مصرع وزير التنمية الصناعية، سي. ف. غونراتني، و 21 شخصا بريئا آخر، وفي إصابة 60 شخصا بجراح بالقرب من كولومبو في 7 حزيران/يونيه.
    Se ampliaron las actividades de la Comisión Económica de la Zona Metropolitana de Colombo. UN وتم توسيع أنشطة اللجنة الاقتصادية لكولومبو الكبرى.
    Reafirmando su adhesión al Plan de Acción de Colombo y a la Declaración de Rawalpindi, y recordando que la Asociación había declarado al período comprendido entre 2001 y 2010 Decenio para los Derechos del Niño, los Jefes de Estado y de Gobierno tomaron nota con reconocimiento de la Reunión de Alto Nivel del Asia Meridional sobre la Infancia, celebrada en Katmandú en mayo de 2001. UN وإن رؤساء الدول أو الحكومات، إذ يعيدون التأكيد على التزامهم بخطة عمل كولومبو وإعلان راولبيندي، وإذ يذكرون بإعلان عقد 2001 إلى 2010 عقدا لحقوق الطفل بالنسبة لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، لاحظوا مع التقدير اجتماع جنوب آسيا الرفيع المستوى المعني بالطفل المعقود في كاتماندو في أيار/مايو 2001.
    La mayoría de los asentamientos ilegales están situados en terrenos públicos de Colombo. UN تقع معظم المستوطنات غير القانونية على أراضٍ حكومية في مدينة كولومبو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more