"de combustibles sólidos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوقود الصلب
        
    • للوقود الصلب
        
    Además, en mayo de 1994 se destruyó una serie de componentes de combustibles sólidos de misiles. UN ودمر أيضا في أيار/مايو ١٩٩٤ عدد من مكونات الوقود الصلب للقذائف.
    Cuadro 1.B.1 Emisiones fugitivas de combustibles sólidos 43 UN الجدول 1-باء-1 الانبعاثات الهاربة الناجمة عن الوقود الصلب 43
    - Depósitos de diversos tipos de combustibles sólidos en las centrales de energía para regular el desequilibrio estacional; UN - تخزين مختلف أنواع الوقود الصلب المتعلق بمحطات الطاقة ذات التنظيم الموسمي؛
    En segundo lugar, la utilización de combustibles sólidos para la cocina y la calefacción provoca un alto nivel de contaminación del aire en interiores, lo cual a su vez es causa de la muerte prematura de 1,6 millones de personas al año, principalmente mujeres y niños. UN وثانيهما أن استخدام الوقود الصلب في الطهي والتدفئة يتسبب في ارتفاع مستويات تلوث الهواء الداخلي، وهو ما يؤدي بدوره إلى 1.6 مليون حالة وفاة قبل الأوان، وأغلبها في صفوف النساء والأطفال
    También se cree que la contaminación del aire en los lugares cerrados provocada por el uso intensivo que hacen los pobres del medio urbano de combustibles sólidos, hornillos y fogatas, y por la insuficiente ventilación de sus viviendas, mal construidas, contribuye de forma considerable a aumentar la incidencia de infecciones respiratorias agudas y neumopatías obstructivas crónicas entre esas personas. UN ويُعتقد أن تلوث الهواء داخل المنزل، بسبب الاستعمال الكثيف للوقود الصلب ومواقد الطهي، والنيران المكشوفة من جانب فقراء الحضر، بالاقتران مع التهوية غير الكافية في مآوٍ مبنية بناءً رديئاً، هو أمر يزيد بدرجة كبيرة من حدوث الالتهابات التنفسية الحادة واضطرابات الانسداد الرئوي المزمنة بينهم().
    También se cree que la contaminación del aire en los lugares cerrados provocada por el uso intensivo que hacen los pobres del medio urbano de combustibles sólidos, hornillos y fogatas, junto con la insuficiente ventilación de sus deficientes viviendas, contribuye de forma considerable a aumentar la incidencia de infecciones respiratorias agudas y neumopatías obstructivas crónicas entre esas personas. UN ويُعتقد أن تلوث الهواء الداخلي، بسبب الاستعمال الكثيف للوقود الصلب ومواقد الطهي، والنيران المكشوفة من جانب فقراء المناطق الحضرية، بالاقتران مع التهوية غير الكافية في مآوٍ مبنية بناءً رديئاً، هو ما يزيد بدرجة كبيرة من حالات الالتهابات التنفسية الحادة واضطرابات الانسداد الرئوي المزمنة بين هؤلاء الفقراء().
    La salud de estas personas se resiente a consecuencia de la combustión ineficiente de combustibles sólidos en edificios mal ventilados, y sufren también las consecuencias económicas de la energía insuficiente para actividades generadoras de ingresos y servicios básicos tales como atención de la salud y educación. UN وتعاني هذه الفئات من العواقب الصحية الناجمة عن الاحتراق غير الكافي لأنواع الوقود الصلب في مباني قليلة التهوية، فضلا عن الآثار الاقتصادية المترتبة على العيش في ظل نقص الطاقة اللازمة للأنشطة الإنتاجية المدرة للدخل، وللخدمات الأساسية من قبيل الصحة والتعليم.
    Todos los años, unos 4 millones de personas, sobre todo mujeres y niños, mueren prematuramente a causa de enfermedades atribuibles a la contaminación atmosférica causada en los hogares por el uso de combustibles sólidos para cocinar alimentos. UN ففي كل سنة، يموت حوالي 4 ملايين شخص، معظمهم من النساء والأطفال، في وفيات مبكرة بسبب أمراض تعزى إلى تلوث الهواء للأسر المعيشية نتيجة الطهي باستخدام الوقود الصلب.
    También era necesario combatir las infecciones respiratorias agudas, reduciendo la contaminación del aire de los hogares por la utilización de combustibles sólidos para cocinar. UN وثمة حاجة أيضاً إلى معالجة الأمراض التنفسية الحادة من خلال الحد من تلوّث الهواء في المنازل بسبب الطبخ على نار الوقود الصلب.
    37. Habida cuenta de estas medidas, entre 1990 y 2005 el consumo de combustibles sólidos se reducirá en un 36,1% y el de los combustibles líquidos en un 10,4%. UN ٧٣- وبالنظر الى هذه التدابير، سوف ينخفض استهلاك الوقود الصلب بنسبة ١,٦٣ في المائة والوقود السائل بنسبة ٤,٠١ في المائة في الفترة ما بين عامي ٠٩٩١ و٥٩٩١.
    Recientemente concluyó la redacción de una clasificación marco internacional de reservas y recursos de combustibles sólidos y productos minerales bajo los auspicios del Grupo de Trabajo sobre el Carbón de la CEPE. UN ٩ - اكتمل حديثا برعاية الفرقة العاملة المعنية بالفحم التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا إعداد تصنيف إطاري دولي للاحتياطيات/الموارد من أنواع الوقود الصلب والسلع المعدنية.
    Objetivo: fortalecer la capacidad de las instituciones de ordenamiento de la calidad del aire del Asia central para aplicar la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia de la CEPE y sus protocolos y promover el despliegue de tecnologías apropiadas poco o menos contaminantes de combustión del carbón para la generación de calor y energía a partir de combustibles sólidos. Subsidio, becas y contribuciones UN الهدف: تعزيز قدرة المؤسسات المعنية بإدارة نوعية الهواء في آسيا الوسطى من أجل تنفيذ اتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا للتلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود وبروتوكولاتها وللتشجيع على نشر التكنولوجيات النظيفة الملائمة لحرق الفحم من أجل التدفئة وتوليد الطاقة من الوقود الصلب.
    Las emisiones fugitivas de combustibles sólidos y petróleo y gas natural (sector 1.B del FCI) UN الانبعاثات المتسربة من الوقود الصلب ومن النفط والغاز الطبيعي (1 - باء من استمارة الإبلاغ الموحدة)
    La segunda parte abarca procedimientos específicos en materia de disciplina y documentos sobre políticas acerca de cuestiones como la recogida de muestras y el análisis de agentes de armas químicas y biológicas, la recogida de muestras de combustibles sólidos y sus ingredientes, la identificación de misiles, y la eliminación de artículos prohibidos y artículos de doble uso sin identificar. UN أما الجزء الثاني من مشروع دليل فيتضمن إجراءات تنظيمية محددة، ووثائق للسياسات تشمل في جملة أمور، جمع العينات وتحليل عوامل الأسلحة الكيميائية والبيولوجية؛ وجمع عينات الوقود الصلب وعناصره؛ ووضع الوسائم على الصواريخ؛ والتخلص من الأصناف المحظورة أو الأصناف ذات الاستخدام المزدوج غير المحددة.
    Las emisiones fugitivas de combustibles sólidos y petróleo y gas natural (sector 1.B del FCI). UN الانبعاثات المتسربة من الوقود الصلب ومن النفط والغاز الطبيعي (1 - باء من نموذج الإبلاغ الموحد)
    Emisiones fugitivas de combustibles (sólidos, petróleo y gas) UN الانبعاثات المتسربة من الوقود (الوقود الصلب والنفط والغاز)
    10. Emisiones fugitivas de combustibles (sólidos, petróleo y gas) UN 10- الانبعاثات المتسربة من الوقود (الصلب والنفط والغاز)
    Las emisiones fugitivas de combustibles sólidos y petróleo y gas natural (sector 1.B del FCI). UN الانبعاثات المتسربة من الوقود الصلب ومن النفط والغاز الطبيعي (1 - باء من نموذج الإبلاغ الموحد)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more