"de comercialización de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتسويق
        
    • تسويق
        
    • التسويق
        
    • اﻻتجار في
        
    • التسويقية
        
    • المتعلق بتسويق
        
    El número de países que han adoptado medidas legislativas o algunas de las disposiciones del código internacional de comercialización de los sucedáneos de la leche materna se decuplicó en 1995. UN وزاد عدد البلدان التي اعتمدت قانونا أو بعض أحكام المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن اﻷم بمقدار ١٠ بلدان في عام ١٩٩٥.
    ALADI Código Internacional de comercialización de sucedáneos de la leche materna UN مدونة القواعد الدولية لتسويق بدائل لبن اﻷمهات
    El Código Internacional de comercialización de los Sucedáneos de la Leche Materna es un ejemplo de la protección de la nutrición como derecho. UN والمدونة الدولية لتسويق بدائل لبـن اﻷم هـي مثـال على حمايـة التغذيـة بوصفها حقا مـن الحقوق.
    - el establecimiento de un plan nacional para la promoción de la lactancia materna y la aplicación del Código Internacional de comercialización de Sucedáneos de la Leche Materna; UN وضع خطة وطنية لتشجيع الرضاعة الطبيعية وتطبيق قانون تسويق بدائل لبن اﻷم؛
    La cooperativa agropecuaria de las Islas Caimán arrienda el mercado y un funcionario gubernamental de comercialización de productos agropecuarios se encarga de administrarlo. UN وتستأجر السوق الجمعية التعاونية لمزارعي جزر كايمان ليديرها موظف تسويق زراعي تُعينه الحكومة.
    En 23 países se han reformado las juntas de comercialización de 11 cultivos. UN ونُفذت إصلاحات مجالس التسويق في ٣٢ بلداً فيما يتعلق ﺑ١١ محصولاً.
    Sin embargo, las prácticas de comercialización de la industria alimentaria tienen consecuencias ante las cuales es necesario adoptar medidas más audaces. UN لكن الممارسات التسويقية للصناعة الغذائية لها من الآثار ما يستلزم إجراءات أقوى.
    Asimismo, el Comité recomienda al Estado parte que intensifique la vigilancia de las normas existentes de comercialización de los sucedáneos de la leche materna. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتعزيز نظام الرصد القائم المتعلق بتسويق بدائل لبن الأم.
    Este último caso aún debe ser presentado al Comité por el Ente Público de comercialización de Petróleo del Iraq para su aprobación. UN وينتظر أن تقدم المؤسسة الحكومية العراقية لتسويق النفط هذا العقد إلى اللجنة ﻹقراره.
    En la Federación se preparó el Código internacional de comercialización de los sustitutos de leche materna para que lo aprobara el Gobierno. UN وفي الاتحاد، جهزت المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن اﻷم لكي توقع عليها الحكومة.
    ALADI Código Internacional de comercialización de sucedáneos de la leche materna UN مدونة القواعد الدولية لتسويق بدائل لبن اﻷمهات
    Sin embargo, hasta la fecha sólo 20 países han incorporado a su legislación el Código Internacional de comercialización de Sucedáneos de la Leche Materna, adoptado por la Asamblea Mundial de la Salud en 1981. UN لكن عدد البلدان التي أدرجت حتى اﻵن ضمن قوانينها القانون الدولي لتسويق بدائل لبن اﻷم، الذي اعتمدته الجمعية العامة لمنظمة الصحة العالمية في عام ١٩٨١، لا يتجاوز ٢٠ بلدا.
    5. Se cree una red de comercialización de los productos de la industria de transformación de las zonas montañosas. UN `5 ' إنشاء شبكة لتسويق المنتجات التصنيعية للمناطق الجبلية.
    xii) Se aplicará el código de comercialización de sucedáneos de leche materna de Sri Lanka y se controlará su aplicación. UN `٢١` سيجري تعزيز ورصد مدونة قواعد تسويق بدائل لبن اﻷم في سري لانكا.
    La cooperativa agropecuaria de las Islas Caimán arrienda el mercado y un funcionario gubernamental de comercialización de productos agropecuarios se encarga de administrarlo. UN وتستأجر السوق الجمعية التعاونية لمزارعي جزر كايمان ليديرها موظف تسويق زراعي تُعينه الحكومة.
    Le preocupa también la brevedad de la licencia por maternidad y el hecho de que no se haya puesto en vigor el Código Internacional de comercialización de sucedáneos de la leche materna. UN ويزيد من قلقها قصر فترة إجازة الامومة، وعدم التنفيذ التام للمدونة الدولية لقواعد تسويق بدائل لبن الثدي.
    Por último, el Comité recomienda al Estado Parte que intensifique sus esfuerzos para dar cumplimiento al Código Internacional de comercialización de Sucedáneos de la Leche Materna. UN وأخيراً، توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف جهودها لتعزيز الامتثال للمدونة الدولية لقواعد تسويق بدائل لبن الثدي.
    Guyana está estudiando el potencial del mercado y las estrategias de comercialización de su mercado de contrapartidas de las emisiones de carbono basadas en los bosques. UN وتستطلع غيانا اﻹمكانيات القائمة باﻷسواق واستراتيجيات التسويق ﻹمكانات امتصاص الكربون باستخدام الغابات.
    48. Existe la necesidad de fortalecer las actividades de comercialización de la Sección de Ventas. UN ٤٨ - هناك حاجة لتعزيز اﻷنشطة التسويقية لفرع المبيعات.
    El Comité observa con inquietud que el índice de lactancia materna exclusiva está disminuyendo y que el Estado Parte todavía no ha adoptado el Código Internacional de comercialización de Sucedáneos de la Leche Materna. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق انخفاض معدل الرضاعة الطبيعية الخالصة وأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد القانون الدولي المتعلق بتسويق بدائل لبن الأم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more