"de comparación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقارنة بين
        
    • لمقارنة
        
    • بيان مقارنة
        
    • ومقارنتها باستمرار
        
    Los ingresos que no figuran en el estado de comparación de los importes presupuestados y reales se asientan como diferencias de presentación. UN وتنعكس الإيرادات التي لا تشكل جزءا من بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية بوصفها فروقا ناشئة عن اختلاف العرض.
    Estado de comparación de los Importes Presupuestados y Reales UN بيان المقارنة بين المبالغ المدرجة في الميزانية والمبالغ الفعلية
    Conciliación del estado de comparación de los importes presupuestados y reales UN تسوية بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية
    Estado de comparación de los importes presupuestados y reales UN بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية
    Por último, se presenta un método de comparación de datos y se hacen sugerencias para los trabajos futuros. UN وأخيرا، تعرض المذكرة نهجا لمقارنة البيانات وتقدم مقترحات لمواصلة العمل.
    V. Estado de comparación de importes presupuestados y reales correspondiente al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2013 UN خامسا - بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013
    Estado de comparación de los importes presupuestados y reales UN بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية
    Las autoridades pueden evaluar la competitividad de sus regímenes fiscales utilizando el sistema de comparación de impuestos de la UNCTAD, que abarca 25 países en hasta 12 sectores y mide la presión tributaria sobre las utilidades de la inversión extranjera. UN ويمكن لمقرري السياسات أن يقيّموا القدرة التنافسية لنظمهم الضريبية باستخدام الأداة التي يستعملها الأونكتاد في المقارنة بين النظم الضريبية، والتي تغطي 25 بلداً في زهاء 12 قطاعاً وقياس العبء الضريبي على التدفقات النقدية للاستثمار.
    Se está realizando un examen preliminar para vincular los aspectos programáticos del SIS con los sistemas financieros y presupuestarios existentes en la Secretaría y aumentar la precisión y la posibilidad de comparación de los componentes del marco lógico. UN وتجري حالياً عملية استكشاف أولية لإمكانية ربط الجوانب البرنامجية للنظام بالنظام المالي ونظام الميزنة الموجودين في الأمانة العامة، وتحقيق المزيد من الدقة وإمكانية المقارنة بين عناصر الإطار المنطقي.
    Los ingresos y los gastos no relacionados con fondos, que no forman parte del estado de comparación de las cantidades presupuestadas y las cantidades reales, se reflejan como diferencias de presentación. UN أما الإيرادات والنفقات غير المتصلة بالصناديق والتي لا تشكل جزءا من بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية، فترد باعتبارها اختلافات في العرض.
    Los ingresos y los gastos no relacionados con fondos, que no forman parte del estado de comparación de las cantidades presupuestadas y las cantidades reales, se reflejan como diferencias de presentación. UN أمَّا الإيرادات والنفقات غير المتصلة بالصناديق والتي لا تشكل جزءا من بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية، فترد باعتبارها اختلافات في العرض.
    Los ingresos y los gastos no relacionados con fondos, que no forman parte del estado de comparación de las cantidades presupuestadas y las cantidades reales, se reflejan como diferencias de presentación. UN أمَّا الإيرادات وكذا النفقات ذات الصلة غير المتعلقة بالصناديق والتي لا تشكل جزءا من بيان المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية، فترد باعتبارها اختلافات في العرض.
    Cuadro 1 Estado de comparación de importes presupuestados y reales en relación con los gastos administrativos para el bienio 2012-2013 UN الجدول 1 - بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية فيما يتعلق بالمصروفات الإدارية لفترة السنتين 2012-2013
    Cuadro 2 Estado de comparación de importes presupuestados y reales en relación con los gastos administrativos para el ejercicio finalizado en 2013 UN الجدول 2 - بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية فيما يتعلق بالمصروفات الإدارية للسنة المنتهية في 2013
    Coordina el programa de comparación de Eurostat-OCDE/presta asistencia técnica a la región de África UN ينسق برنامج المقارنة بين مجموعات البلدان التابع للمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية - منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/يقدم المساعدة التقنية لإقليم أفريقيا
    Esa información se complementará con un resumen de la información financiera que se suministrará en un formato similar al del plan integrado de recursos y se basará en el estado de comparación de los importes presupuestados y reales que el UNICEF tiene que incluir desde 2012 en sus estados financieros para cumplir lo establecido en las IPSAS. UN وسيجري تكميل هذا الإبلاغ بتقارير مالية موجزة في شكل مماثل لخطة الموارد المتكاملة وسيقوم على أساس بيان المقارنة بين المبالغ الواردة في الميزانية والمبالغ الفعلية، المطلوب من اليونيسيف أن تدرجه في بياناتها المالية لأغراض الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتبارا من عام 2012.
    El estado de comparación de los importes presupuestados y reales (estado financiero V) se prepara sobre una base contable en valores devengados. UN أما بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية (البيان الخامس)، فيُعد على أساس المحاسبة على أساس الاستحقاق.
    De conformidad con las Normas de Contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas se informaba del resultado con respecto al presupuesto en el estado de ingresos y gastos, pero ahora esa información se recoge en el estado de comparación de los importes presupuestados y reales. UN وكان يبلغ عن النتائج مقارنة بالميزانية في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة في بيان الإيرادات والنفقات، ويندرج الآن في بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية. المصروفات الإدارية هي التكاليف المتكبدة في إطار الميزانية الإدارية.
    V. b) Estado de comparación de los importes presupuestados y reales (recursos ordinarios) para el bienio 2012-2013 UN خامسا - (ب) بيان المقارنة بين مبالغ الميزانية والمبالغ الفعلية (الموارد العادية) لفترة السنتين
    Utiliza complejos programas informáticos de comparación de imágenes para establecer conexiones entre las víctimas, los agresores y los lugares. UN وهي تستخدم برامجيات معقدة لمقارنة الصور لإيجاد الصلات بين الضحايا والمنتهكين والأماكن.
    El presupuesto anual para 2012 se incluyó en el estado de comparación de los importes presupuestados y reales. UN وأدرجت الميزانية السنوية لعام 2012 في بيان مقارنة الميزانية والمبالغ الفعلية.
    El Comité Mixto recordó que el sistema de ajuste de las pensiones de la Caja incluía disposiciones concretas relacionadas con el cómputo y el procedimiento vigente de comparación de las prestaciones de jubilación con arreglo a la opción de doble cálculo. UN 314 - أشار المجلس إلى أن نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق يتضمن أحكاما محددة تتعلق بحساب استحقاقات المعاشات التقاعدية ومقارنتها باستمرار في إطار الخيار ذي الشقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more