"de compra en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشراء في
        
    • شراء في
        
    • للشراء في
        
    • الشراء على
        
    • الشراء وأن
        
    • شراء على
        
    • الشراء لفائدة
        
    La Junta también recomienda que la misión vigile el desempeño de los contratistas y se asegure de que cumplan las órdenes de compra en los plazos fijados. UN ويوصي المجلس أيضا بأنه ينبغي أن ترصد البعثة أداء المقاولين في تنفيذ أوامر الشراء في موعدها.
    Las auditorías se centran en las adquisiciones hechas por las misiones de mantenimiento de la paz y en las actividades de compra en el contexto del plan maestro de mejoras de capital. UN وقد ركزت أنشطة مراجعة الحسابات على مشتريات بعثات حفظ السلام وأنشطة الشراء في سياق الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Auditoría del proceso de presentación de pedidos de compra en la UNMIL. UN مراجعة طلبات الشراء في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Separación de funciones: creación y probación de órdenes de compra en el sistema Atlas UN الفصل بين الواجبات - إعداد أوامر شراء في نظام أطلس والموافقة عليها
    De Beers puso fin a sus operaciones de compra en Liberia y Sierra Leona hace más de 14 años. UN وكانت شركة دو بيرز قد أنهت عملياتها للشراء في ليبريا وسيراليون منذ ما يزيد على ١٤ عاما.
    La UNOPS supervisa las órdenes de compra en su tablero de control financiero y selecciona órdenes de compra al azar para analizarlas en la sede. UN ويرصد المكتب أوامر الشراء على لوحة أجهزة القياس المالية ويجري اختيار عينات عشوائية من أوامر الشراء لاستعراضها في المقر.
    Hay que borrar y volver a expedir la orden de compra en su totalidad. UN وعليك أن تحذف أمر الشراء وأن تُعيد إصداره كلياً.
    Se aumentó la centralización de las solicitudes, con la consiguiente reducción del número de órdenes de compra en las categorías seleccionadas de artículos. UN وحدثت زيادة في دمج الطلبات في طلبات مجمّعة، ممّا أدى إلى خفض عدد طلبات الشراء في فئات الأصناف المعنية.
    La UNOPS supervisa las órdenes de compra en su tablero de control financiero, y se seleccionan aleatoriamente órdenes de compra para examinarlas en la sede. UN ويرصد المكتب أوامر الشراء في آلية المتابعة المالية الخاصة به، وتُنتقى عشوائيا بعض أوامر الشراء لاستعراضها في المقر.
    La UNOPS supervisa las órdenes de compra en su tablero de instrumentos financieros y selecciona al azar órdenes de compra para su examen en la sede. UN ويرصد المكتب أوامر الشراء في آلية المتابعة المالية الخاصة به، وتُنتقى عشوائيا بعض أوامر الشراء لاستعراضها في المقر.
    Ha puesto además fin a su participación en todas las operaciones de compra en Angola y está revisando sus operaciones de compra en otros países de África occidental y central, a saber, la República Democrática del Congo y Guinea. UN كما تقوم بإنهاء مشاركتها في جميع عمليات الشراء في أنغولا وإعادة النظر في عملياتها للشراء في بلدين آخرين في غرب ووسط أفريقيا هما جمهورية الكونغو الديموقراطية وغينيا.
    La falta de mecanismos de control para asegurar la separación de funciones entre la persona que prepara la orden de compra en el sistema Atlas y la que la aprueba puede aumentar el riesgo de fraude. UN ومن شأن عدم تنفيذ ضوابط للفصل بين واجبات: دور الشخص المكلف بإعداد أوامر الشراء في نظام أطلس ودور الشخص المكلف بالموافقة عليها أن يزيد من احتمال وقوع الغش.
    En cuanto a las órdenes de compra en el sistema, la directriz que disponía la aprobación de la orden de compra dentro de un mes se excedía entre tres a siete meses. UN وفيما يتعلق بأوامر الشراء المدرجة في الحاسوب، زادت المدة بما يتراوح بين ثلاثة أشهر وسبعة أشهر عن ما ينص عليه المبدأ التوجيهي من أنه يتعين الموافقة على أوامر الشراء في غضون شهر واحد من تاريخ إصدارها.
    Se informó a la Comisión de que el proyecto se había demorado debido a negociaciones con el proveedor seleccionado y la cancelación del proceso de compra en enero de 2006. UN وأبلغت اللجنة بأن المشروع تأخر بفعل المفاوضات الجارية مع المورد الذي وقع عليه الاختيار وإلغاء عملية الشراء في كانون الثاني/يناير 2006.
    Su efecto en las actividades se ponía de manifiesto en el caso del UNFPA, en el que las oficinas en los países habían iniciado la tramitación del 43% del total de las órdenes de compra en los tres últimos meses de 2004 y el 60% de las solicitudes de adquisiciones en los cuatro últimos meses de ese mismo año. UN ويمكن إثبات أثر ذلك على العمليات في حالة صندوق الأمم المتحدة للسكان حيث أصدرت المكاتب القطرية نسبة 43 في المائة من مجموع أوامر الشراء في فترة الثلاثة أشهر الأخيرة من عام 2004 ونسبة 60 في المائة من طلبات الشراء في الأشهر الأربعة الأخيرة من تلك السنة.
    La Junta tomó nota de 25 casos ocurridos en las oficinas del PNUD en Indonesia, Bulgaria y la Federación de Rusia, en los que el mismo funcionario había creado y aprobado órdenes de compra en el sistema Atlas. UN 389 - لاحظ المجلس في المكاتب القطرية في إندونيسيا وبلغاريا والاتحاد الروسي 25 حالة قام فيها نفس الشخص بإعداد أوامر الشراء في نظام أطلس والموافقة عليها.
    El uso de los contratos marco resultantes ha redundado en economías anuales directas estimadas en 20 millones de dólares en cerca de 10.000 órdenes de compra en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluidas las provenientes de oficinas exteriores. UN وأسفر استخدام العقود الشاملة عن تحقيق وفورات سنوية مباشرة بلغت ٢٠ مليون دولار بالنسبة لنحو ١٠ ٠٠٠ طلب شراء في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، بما في ذلك طلبات الشراء الواردة من المكاتب القطرية.
    Además, se le otorga una licencia de distribución que también tiene una validez de 10 años y se le conceden derechos de compra en otras esferas que no estén sujetas a contratos exclusivos de comercio de minerales. UN وإضافة إلى ذلك، فهو ينشـئ ترخيص تجارة صالحة أيضا لمدة 10 سنوات ويمنح حقوق شراء في مجالات أخرى لا تخضع لعقود التجارة الخالصـة فـي المعادن.
    El Ministro de Tierras, Minas y Energía de Liberia informó de que tres comerciantes liberianos habían abierto oficinas de compra en Sierra Leona, que también compraban diamantes liberianos en bruto contrabandeados. UN وأفاد وزير الأراضي والمناجم والطاقة الليبري بأن ثلاثة تجار ليبريين قد افتتحوا مكاتب للشراء في سيراليون، كانت أيضا تقوم بشراء الماس الليبري الخام المهرب.
    En cuanto a la prestación de servicios, se ocupan del almacenamiento y la distribución, hasta el nivel del comercio al por mayor e intervienen en operaciones de compra en el país. UN أما الخدمات التي يقدمونها فقد شملت التخزين والتوزيع، وآلت إلى مستوى البيع بالجملة، وأصبحوا يتعاملون في الشراء على المستوى المحلي.
    Hay que borrar y volver a expedir la orden de compra en su totalidad. UN وعليك أن تحذف أمر الشراء وأن تُعيد إصداره كلياً.
    Emisión de 61 contratos de adquisiciones para el sistema y 401 órdenes de compra en el marco de esos contratos en un plazo de 42,5 días como promedio UN أصدر 61 عقد نظام و 401 أمر شراء على أساس عقود النظام خلال 42.5 يوم في المتوسط نظام إدارة المحفوظات والسجلات
    332. En la relación de daños y perjuicios la Chiyoda afirma que la SEOG emitió diversas órdenes de compra en las que le pedía que se ocupara de los trabajos de compra en la Refinería de Basora. UN 332- وتعلن شيودا في بيان المطالبة أن المقاولة العامة أصدرت أوامر شراء عدة تطلب فيها إلى شيودا الاضطلاع بمهمة الشراء لفائدة مصفاة البصرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more