Desde 1929, el Irán ha tratado, una y otra vez, de comprar o arrendar estas islas del Gobierno de los Emiratos Arabes Unidos. | UN | فقد حاولت جمهورية إيران اﻹسلامية مرارا، منذ عام ١٩٢٩، شراء أو تأجير هذه الجزر الثلاث من دولة اﻹمارات العربية المتحدة. |
No sé si alguna vez han tratado de comprar una casa en Silicon Valley. | TED | ولا أعلم إن سبق لكم أن حاولتم شراء منزل في سيليكون فالي. |
La crisis de la mediana edad post-milenio no se trata de comprar autos deportivos rojos. | TED | إن كارثة منتصف العمر بعد الألفية الثانية ليست في شراء سيارة رياضية حمراء. |
Como también indicaron varias organizaciones, las sobrevivientes perciben la indemnización ofrecida por el Gobierno como una forma de comprar su silencio. | UN | ولاحظت عدة منظمات أيضاً أن التعويض الذي تمنحه الحكومة للباقيات منهن على قيد الحياة هو وسيلة لشراء سكوتهن. |
Acabo de comprar la finca de nuevo. Para eso vine. | Open Subtitles | لقد اشتريت المكان مجدداً وهذاهوسببوجوديهنا. |
Porque la decisión de comprar LexCorp le afecta tanto como a mí. | Open Subtitles | لأن قرار شراء شركة ليكس سيؤثر عليه كما يؤثر علي |
A la mañana siguiente, yo estaba a punto de comprar mí pasaje para Alemania, cuando recibí un e-mail. | Open Subtitles | كنت على وشك شراء تذكرتي لذهاب إلى المانيا عندما وصلني بريد الكتروني مرحبا تيد .. |
No, estoy paseando por tu oficina porque soy físicamente incapaz de comprar muebles. | Open Subtitles | لا، بل أتمشّى بمكتبكِ لأنّني طبيعيّاً غير قادر على شراء أثاث |
Quiero decir, no es difícil atraer a alguien que trata de comprar drogas, ¿no? | Open Subtitles | اعنى، انه ليس صعبا ان تغرى احدا يحاول شراء المخدرات، صحيح ؟ |
Parece que está a punto de comprar algo, o de comprar su salida del agujero. | Open Subtitles | يبدو أنّه على وشك شراء شيءٍ ما، أو يشتري طريقه للخروج من ورطة. |
Por alguna razón, te dejé convencerme... de comprar el apartamento de arriba. | Open Subtitles | و بدون لا اعلم وافقت على شراء الشقة التي بالاعلى |
Pero deja un rastro de papel cuando se trata de comprar 30.000 galones de diesel. | Open Subtitles | لكن لابد من وجود اثر لورقة عندما تحاول شراء 30,000 غالون من الوقود |
¿Por qué no escriben un libro llamado deja de comprar esos libros? | Open Subtitles | لماذا لا يكتبون كتابا يدعى توقف عن شراء هذه الكتب |
Su oportunidad de comprar el único públicamente disponible atolón de los EE.UU. | Open Subtitles | فرصتك الوحيدة لشراء حلقة الشعب المرجانية الوحيدة المتاحة في أمريكا |
El Ministerio de Salud reconoció que había dado una orden de comprar terrenos para crear un nuevo vertedero en un plazo de tres meses. | UN | وذكرت وزارة الصحة أنها أصدرت أمرا لشراء قطع أرض تخصص لاقامة موقع بديل لمقلب النفايات في غضون ثلاثة أشهر. |
Las Naciones Unidas siguen ayudando al Gobierno en sus esfuerzos de comprar arroz importado y de obtener alimentos mediante acuerdos bilaterales con los gobiernos donantes. | UN | تواصل اﻷمم المتحدة دعم الحكومة في جهودها لشراء اﻷرز المستورد، والحصول على اﻷغذية على أساس ثنائي من الحكومات المانحة. |
Yo les acabo de comprar. Por lo que son / / no enmarcado. | Open Subtitles | لقد اشتريت اللوحات فقط،لهذا فهم بدون اطار. |
Por todas las semanas de comprar y cocinar y limpiar, por casi todo, gracias, pero no tienes que aparecer por aquí más. | Open Subtitles | لكل هذه الأسابيع من التسوق و الطبخ و التنظيف لكل شيء تقريباً , شكراً لك لكن ليس عليك أن تأتي لزيارتنا بعد الأن |
que debemos convencer a los agricultores de comprar las semillas o a la compañía semillera de comprar las semillas para los agricultores. | TED | علينا جعل المزارعين يشترون البذور، أو على الأقل جعل شركة البذور تشتري البذور التي سيريدها المزارعون. |
Porque es tu destino... y porque acabo de comprar 20 barras "cacaoríficas". | Open Subtitles | لأنه قدرك و لأننى فقط إشتريت 20 قطعة من الحلوى |
No puedo conseguir las gafas de sol, porque acabo de comprar este reloj impresionante. | Open Subtitles | أنا لست هنا من أجل النظارات لأنني أشتريت مؤخراً هذه الساعة الرائعة |
¡La acabo de comprar! ¡Era por si tenía que defender a la Srta. Robbins! | Open Subtitles | اشتريته لك لتحمي السيدة روبنز فربما السيء سيتحول إلى أسوأ |
Los familiares han de comprar además alimentos y artículos de higiene a las autoridades de la cárcel para entregárselos a los reclusos. | UN | وعلى اﻷقارب أيضا أن يشتروا المواد الغذائية ومستلزمات النظافة من سلطات السجن لتزويد أقاربهم المسجونين بها. |
Soltera, sin deudas, acaba de comprar esta casa al contado, sin hipoteca. | Open Subtitles | لقد اشترت منزلا في المدينة بدفع مقدم ومن دون رهن |
Adelante, pon toda la nieve que quieras acabamos de comprar un camión de cocos. | Open Subtitles | اكتب كل ما تشاء من المشاهد التي تحتوي الثلج. اشترينا شاحنة جوز هند |
Quiero decir, parece que estás tratando de comprar a todo el mundo, para irte a Francia y olvidar que todo esto | Open Subtitles | أعني ، يبدو الأمر وكأنك تحاولين أن تدفعي الجميع للشراء حتى يكون بإمكانك الذهاب لفرنسا وتتناسين |
No me quedó suficiente dinero después de comprar el café, así que... | Open Subtitles | لم يتبق معي المال الكافي بعد أن إبتعت القهوة، لذلك... |
A veces los funcionarios de determinadas nacionalidades se abstenían de comprar en Francia aunque podían hacerlo. | UN | وفي بعض الحالات، وبالنسبة لبعض الرعايا، قد يحجم الموظفون عن التسوق في فرنسا حتى وإن كان ذلك بمقدورهم. |
Los compradores internacionales han dejado de comprar en los lugares en que no se ha introducido el etiquetado, es decir, los Kivus y Maniema. | UN | وفي الأماكن التي لم يكن الوسم مطبقا فيها، في مقاطعتي كيفو وفي مانييما، توقفت الجهات الشارية الدولية عن الشراء. |