El poder de computación por un precio dado sigue aumentando al mismo ritmo rápido que en el decenio anterior. | UN | ولا تزال القوة الحاسوبية مقابل سعر معين تنمو بالسرعة نفسها التي نمت بها في العقد الماضي. |
Mediante la utilización de nuevos programas de computación, el FNUAP trata de garantizar que los procedimientos establecidos se ejecuten en forma confiable. | UN | يسعى برنامج اﻷمم المتحدة للسكان، من خلال استخـــدام البرمجيـــات الحاسوبية الجديدة الى كفالة تنفيذ التدابير القائمة على نحو موثوق. |
Equipo de computación | UN | التكلفـة الاجماليــــة المعدات الحاسوبية |
El Programa de computación y el programa Audiovisual, así como el Canal Educativo incluyen temáticas de educación sexual. | UN | ويشمل كل من برنامج الحاسوب والبرنامج السمعي البصري وكذلك القناة التعليمية مواضيع تتعلق بالثقافة الجنسية. |
Tecnología de programas de computación para los países en desarrollo | UN | تكنولوجيا برامجيات الحواسيب في خدمة البلدان النامية |
En junio de 2001 se inauguró el Super Cyber Centre, la instalación más grande de este tipo, con 121 terminales de computación. | UN | وقد افتتح في حزيران/يونيه عام 2001 المركز الحاسوبي العظيم، وهو أضخم منشأة من نوعها مزودة بـ121 محطة عمل حاسوبية. |
Éstos comprendían principalmente equipo de computación anticuado que había llegado al final de su vida económica útil. | UN | وهذه المخزنات مكونة بشكل رئيسي من معدات حاسوبية متقادمة ووصلت إلى نهاية عمرها الاقتصادي المنتج. |
En 1995 el UNITAR terminó un inventario que abarcaba solamente el equipo de computación, pero no cotejó sus registros con los de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أنجز المعهد قائمة جرد للمعدات الحاسوبية فقط، ولم يقارن سجلاته مع سجلات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Cabe señalar la importancia que para la Autoridad tendrá la labor que desempeñará ese grupo de especialistas con capacidad de computación. | UN | ويجدر التنويه بالتسهيلات التي يمكن أن يوفرها للسلطة هذا الفريق اﻷساسي من الخبراء المتمتع بهذه القدرة الحاسوبية. |
Se conciliará todos los años con la Sección de Compras y Transportes el inventario de equipo de computación y de otra índole. | UN | ستجري مطابقة المعــدات الحاسوبية وغير الحاسوبيـــة كل سنة مع قسم المشتريـــات والنقل. |
Los países en desarrollo podrán utilizar esta información para mantenerse actualizados en materia de tecnología de computación. | UN | وسيتسنى للبلدان النامية استخدام هذه المعلومات لمواكبة آخر التطورات في تكنولوجيا البرامج الحاسوبية. |
Los servidores de computación del SIIG/UNICEF están ubicados en la DSTI y son operados por ésta. | UN | وتوجد المعدات الحاسوبية للنظام المتكامل في اليونيسيف في شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، التي تضطلع بتشغيلها. |
Para esto, necesitan contar con los medios necesarios en términos de programas de computación y una forma de ponerse en contacto con sus contrapartes en las oficinas nacionales de estadística. | UN | وهـم مـن أجل هذا بحاجة إلى الوسائل من حيث البرامج الحاسوبية وطريقة الاتصال بنظرائهم في المكاتب اﻹحصائية الوطنية. |
La tasa de aumento en capacidad de computación que hemos visto en las últimas décadas no muestra signos de disminuir. | Open Subtitles | معدل الزيادة في قدرات الحاسوب .. التي رأيناها في العقود الماضية لا يُظهِر أي علامة على التراجع |
Además, ya se ha nombrado a un auxiliar de información y a un auxiliar referencista y se ha facilitado equipo de computación. | UN | وتم تعيين اثنين من الموظفين المحليين؛ مساعد لشؤون الاعلام ومساعد لشؤون المراجع، مع تقديم معدات الحاسوب. |
Administra y dirige la infraestructura de computación y telecomunicaciones; | UN | ويتولى إدارة وتشغيل مرافق الحواسيب والاتصالات السلكية واللاسلكية؛ |
:: Apoyo y mantenimiento del centro de datos y el marco de computación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | :: دعم مركز البيانات والإطار الحاسوبي التابعين لإدارة عمليات حفظ السلام وصيانتهما |
La Sección también presta servicios especializados de computación en apoyo de toda la Oficina del Fiscal. | UN | وهذا القسم يقدم أيضا خدمات دعم حاسوبية متخصصة إلى مكتب المدعي العام. |
Sigue aumentando la potencia de computación disponible para los investigadores en computadoras independientes y en red. | UN | وما زالت القدرات الحاسوبية المتاحة للباحثين تتزايد من خلال حواسيب مستقلة متخصصة ومن خلال شبكات الحوسبة الموزعة. |
Se concedieron préstamos a 12 centros de programas para la mujer situados en Siria, a fin de mejorar los locales o instalar aulas de computación. | UN | وقدمت قروض ﻟ ١٢ مركزا لبرامج المرأة في سوريا للمساعدة في تحسين المباني أو إنشاء غرف للحاسوب. |
Así pues, comprende equipo físico y programas lógicos de computación, equipo de telecomunicaciones e industrias basadas en la electrónica, al igual que aplicaciones de la información en todos los sectores económicos. | UN | وعلى ذلك، فهي تشمل المكونات المادية للحواسيب وبرمجياتها، ومعدات الاتصالات، والصناعات القائمة على الالكترونيات، وتطبيق تكنولوجيا المعلومات في جميع القطاعات الاقتصادية. |
En esa época, había un técnico en toda la organización que se encargaba de resolver cualquier problema de computación. | UN | وفي ذلك الوقت، كان هناك تقني واحد أو تقنيين اثنين للمنظمة كلها ليصلح أي خلل حاسوبي. |
Se está instalando un nuevo sistema de computación para contabilidad y gestión en las oficinas de la Administración Postal de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. | UN | ويجري تركيب نظام حواسيب جديد للمحاسبة واﻹدارة في مكتبي إدارة بريد اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا. |
En junio, el Instituto de Recursos Naturales en África de la UNU autorizó oficialmente la creación de un centro de computación en la dependencia de recursos minerales de la Universidad de Zambia en Lusaka. | UN | ٨٩ - وفي حزيران/يونيه، أذن لمعهد الموارد الطبيعية في افريقيا التابع للجامعة رسميا بإنشاء محطة تشغيل بالحاسوب تابعة للمعهد في وحدة الموارد المعدنية بجامعة زامبيا، لوساكا. |
Los sistemas de computación central de la Secretaría, que se trasladaron a Ginebra en 1996, corren ahora de cuenta del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos. El sistema operativo y otros programas comerciales instalados en los ordenadores del Centro están adaptados al año 2000. | UN | ١٦ - نقلت نظم الحواسيب الكبيرة لﻷمانة العامة إلى جنيف في عام ١٩٩٦ ويديرها حاليا المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني ونظام التشغيل والبرمجيات التجارية اﻷخرى التي تستخدمها حواسيب المركز متوافقة مع سنة ٢٠٠٠. |
Si bien las actividades de este grupo estarían orientadas a la introducción de dos actualizaciones de programas de computación por año, algunos recursos se destinarían a efectuar ajustes especiales de carácter urgente en dichos programas. | UN | وبينما توجه أنشطة هذا الفريق نحو إصدار تطويرين للبرمجيات في السنة، ستكرس بعض الموارد للبرامج العلاجية العاجلة المخصصة للبرمجيات. |
Dicho Ministerio ha previsto el fortalecimiento institucional dotando de equipos de computación y personal a sus oficinas, de conformidad al planteamiento formulado por las Naciones Unidas; | UN | وقد توخت الوزارة تعزيز المؤسسات حيث زودت مكاتبها بحواسيب وموظفين وفقا للنهج الذي وضعته الأمم المتحدة؛ |