"de comunicación para el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتصال لأغراض التنمية
        
    • تسخير الاتصالات لأغراض التنمية
        
    • لتسخير الاتصالات لأغراض التنمية
        
    • للاتصال لأغراض التنمية
        
    • الاتصالات من أجل التنمية
        
    • اﻻتصال ﻷغراض تنمية
        
    • اﻻتصال اﻹنمائي
        
    • اتصالات التنمية
        
    Otra prioridad es la necesidad de avanzar a partir del marco muy restringido en que están colocados los programas de comunicación para el desarrollo. UN وثمة أولوية أخرى تتمثل في ضرورة الخروج من الإطار المقيّد إلى حد ما الذي وضعت فيه برامج الاتصال لأغراض التنمية.
    Experiencias de comunicación para el desarrollo a nivel de países: tendencias y desafíos UN واو - تجارب الاتصال لأغراض التنمية على الصعيد القطري: الاتجاهات والتحديات
    Como en el caso de otros medios de información, la FAO aplica a su trabajo con las TIC un enfoque de comunicación para el desarrollo. UN وكما هو الحال في وسائط الإعلام الأخرى، تطبق منظمة الأغذية والزراعة نهج الاتصال لأغراض التنمية في عملها المتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Para contrarrestar esta tendencia son prioritarias la colaboración y la coordinación entre las diversas iniciativas de comunicación para el desarrollo. UN وسعيا إلى مواجهة هذا الواقع، يعتبر التعاون والتنسيق بين مبادرات تسخير الاتصالات لأغراض التنمية عنصرا يحظى بالأولوية.
    Proyectos de comunicación para el desarrollo en los países, por tema UN مشاريع تسخير الاتصالات لأغراض التنمية على المستوى القطري حسب الموضوع
    El UNICEF produce datos e informaciones esenciales que son necesarios para la actuación estratégica en materia de comunicación para el desarrollo. UN 144 - وتنتج اليونيسيف بيانات ومواد إعلامية أساسية تقتضي خطة العمل الاستراتيجية لتسخير الاتصالات لأغراض التنمية إعدادها.
    Se subraya que los medios de comunicación libres, independientes y pluralistas constituyen una condición previa para un entorno favorable de comunicación para el desarrollo. UN ويشدد الإطار على أن وسائط الإعلام الحرة والمستقلة والتعددية هي شرط لا غنى عنه لتهيئة بيئة تمكينية للاتصال لأغراض التنمية.
    :: Apoyo a programas de comunicación para el desarrollo que tengan en cuenta el género. UN :: دعم برامج الاتصالات من أجل التنمية التي تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    Otras presentaron métodos y enfoques específicos en materia de comunicación para el desarrollo que se estaban aplicando en el sistema de las Naciones Unidas. UN وقدمت مبادرات أخرى أساليب ونهجاً محددة بشأن الاتصال لأغراض التنمية يجري تطبيقها حاليا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Se ha capacitado al personal sobre el terreno en materia de comunicación para el desarrollo y se ha establecido un sistema nacional de comunicación. UN وقد تم تدريب الموظفين الميدانيين في مجال الاتصال لأغراض التنمية وتم إنشاء نظام وطني للاتصالات.
    21. La capacitación del personal es esencial para las actividades de comunicación para el desarrollo. UN 22 - ويعد تدريب الأفراد أمرا بالغ الأهمية لأنشطة الاتصال لأغراض التنمية.
    Como hipótesis se puede decir que el hecho de que la mujer no pueda lograr igual acceso a los medios de información también le impide tenerlo en las actividades de comunicación para el desarrollo. UN ويمكن القول افتراضا بأن عجز المرأة عن أن تتاح لها فرص الوصول على قدم المساواة إلى وسائط الإعلام يحرمها أيضا من فرص مشاركتها في أنشطة الاتصال لأغراض التنمية.
    Cabe afirmar que el hecho de que las mujeres no gocen de igualdad de acceso a los medios de comunicación les priva además de la oportunidad de tener acceso a las actividades de comunicación para el desarrollo. UN وقد يجوز القول بأن عدم قدرة المرأة على الوصول العادل إلى وسائط الإعلام يحرمها أيضا من فرصة الوصول إلى أنشطة الاتصال لأغراض التنمية.
    El Grupo de comunicación para el desarrollo de la FAO lleva a cabo actividades normativas y sobre el terreno, que abarcan desde la formulación de metodologías, políticas y estrategias a la concepción, aplicación y evaluación de proyectos. UN ويضطلع فريق الاتصال لأغراض التنمية التابع للمنظمة بأنشطة معيارية وميدانية، تتراوح بين صياغة المنهجيات والسياسات والاستراتيجيات وبين تصميم المشاريع وتنفيذها وتقييمها.
    Proyectos de comunicación para el desarrollo en los países por temas UN سادسا - مشاريع تسخير الاتصال لأغراض التنمية على المستوى القطري حسب الموضوع
    Uno de los cinco principales indicadores del desempeño de sus nuevos documentos de programas para los países está formado por enfoques de comunicación para el desarrollo inclusivos y participativos. UN ويتألف أحد مؤشرات الأداء الخمسة الرئيسية الواردة في وثائق برنامجها القطري الجديد من نُهج المشاركة الشاملة في مجال الاتصال لأغراض التنمية.
    En este texto se expone la intervención de las organizaciones de las Naciones Unidas en la aplicación de mecanismos de comunicación para el desarrollo y de colaboración interinstitucional con miras a un seguimiento eficaz e integrado de las medidas adoptadas en este ámbito. UN يعرض النص مشاركة منظمات الأمم المتحدة في تنفيذ عملية تسخير الاتصالات لأغراض التنمية وآليات التعاون المشترك بين الوكالات من أجل متابعة الأنشطة ذات الصلة بصورة فعالة ومتكاملة.
    La iniciativa de comunicación para el desarrollo que promueve estas prácticas fundamentales es dirigida por el UNICEF y la Organización Mundial de la Salud (OMS), en colaboración con algunas organizaciones no gubernamentales. UN وتقود اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية مبادرة تسخير الاتصالات لأغراض التنمية دعماً لهذه الممارسات الرئيسية مع شركائهما من المنظمات غير الحكومية.
    :: Encontrar métodos, herramientas, estrategias y proyectos básicos de comunicación para el desarrollo que promuevan los medios de vida de los pueblos indígenas. UN :: تحديد الأساليب والأدوات والاستراتيجيات والمشاريع الرئيسية لتسخير الاتصالات لأغراض التنمية بغية دعم سبل كسب الشعوب الأصلية للرزق.
    La UNCTAD siguió ampliando sus relaciones con otras organizaciones de las Naciones Unidas que trabajan sobre el terreno, entre otras cosas por conducto de la red de comunicación para el desarrollo de las Naciones Unidas. UN واستمر الأونكتاد في توسيع علاقاته مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى ذات الوجود الميداني، وذلك بجملة وسائل من بينها شبكة الأمم المتحدة للاتصال لأغراض التنمية.
    La organización ha apoyado hasta ahora, con sus conocimientos técnicos de comunicación para el desarrollo, salud maternoinfantil, y salud y derechos reproductivos, proyectos para más de 30 países. UN وقدمت المنظمة الخبرة الفنية لمشاريع في مجالات الاتصالات من أجل التنمية وصحة الأم والطفل والصحة والحقوق الإنجابية في أكثر من 30 بلدا حتى الآن.
    La División de comunicación para el desarrollo del Banco Mundial ha pasado de tener cinco profesionales en 1998 a estar integrada por 20 profesionales en 2006, lo que demuestra el interés que ha cobrado la disciplina de la comunicación para el desarrollo en el Banco Mundial. UN 56 - توسعت شعبة اتصالات التنمية بالبنك الدولي من مجموعة مكونة من 5 من الموظفين الفنيين في عام 1998 إلى 20 موظفا فنيا في عام 2006، مما يبرهن على الاهتمام الذي اكتسبه مجال الاتصالات من أجل التنمية داخل البنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more