"de comunicaciones por satélite" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتصالات الساتلية
        
    • للاتصالات الساتلية
        
    • اتصالات ساتلية
        
    • اﻻتصاﻻت بواسطة السواتل
        
    • للسواتل
        
    • لﻻتصاﻻت بواسطة السواتل
        
    • من السواتل
        
    • لﻻتصاﻻت بالسواتل
        
    • اﻻتصاﻻت عن طريق السواتل
        
    • للاتصال بالسواتل
        
    • للاتصالات بالأقمار الصناعية
        
    • ساتلي
        
    • الاتصالات بالسواتل
        
    • الاتصالات عبر السواتل
        
    • الاتصال الساتلي
        
    Gastos en concepto de comunicaciones por satélite aún no facturados por el proveedor. UN الاتصالات التجارية: تكاليف الاتصالات الساتلية التي لم يُرسل البائع مطالباتها بعد.
    En los últimos años, el Estado ha concedido gran importancia al desarrollo de la industria de comunicaciones por satélite. UN وقد علقت الدولة في السنوات اﻷخيرة أهمية كبيرة على تطوير صناعة الاتصالات الساتلية.
    De esta forma se obtendrá también un sistema opcional de comunicación con el exterior en caso de que deje de funcionar el enlace principal de comunicaciones por satélite de Sujumi. UN وسيتيح هذا التحسين أيضا وسيلة بديلة للاتصالات الخارجية في حال حدوث خلل في الوصلة الرئيسية للاتصالات الساتلية في سوخومي.
    El servicio contiene 155 enlaces de comunicaciones por satélite. UN وتستضيف الدائرة 155 خطا للاتصالات الساتلية.
    Con ello se eliminaría la necesidad de que el Tribunal duplicara la costosa instalación del equipo de comunicaciones por satélite. UN ومن شأن هذا أن يزيل الحاجة إلى تحميل المحكمة التكاليف الباهظة اللازمة لتركيب معدات اتصالات ساتلية مماثلة.
    A continuación figura un desglose de los gastos de comunicaciones por satélite: UN وفيما يلي تفصيل تكاليف الاتصالات الساتلية:
    A continuación figura un desglose de los gastos de comunicaciones por satélite: UN وفيما يلي بيان تفصيلي بتكاليف الاتصالات الساتلية: الوصف
    Una red telefónica y de datos está conectada a la instalación de comunicaciones por satélite. UN وهناك شبكة هاتف وبيانات متصلة بمركز الاتصالات الساتلية.
    Se proporcionó información sobre el servicio de comunicaciones por satélite, en atención a una recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ووفر معلومات أيضا عن مرفق الاتصالات الساتلية في برينديزي، مما يمثل استجابة لتوصية مكتب المراقبة الداخلية.
    Los sistemas patentados de comunicaciones por satélite pueden requerir que se alquilen líneas de datos compatibles del proveedor de los servicios por satélite. UN وقد تحتاج نظم الاتصالات الساتلية المتوافقة الى خطوط بيانات مؤجرة ومخصصة لهذا الغرض من الجهة التي تقدم الخدمة الساتلية .
    6. Afortunadamente, los avances logrados en la tecnología de comunicaciones por satélite podrían contribuir a cambiar, a corto plazo, algunos elementos de esa situación. UN 6- ولحسن الحظ، يمكن أن تساعد التطورات في تكنولوجيا الاتصالات الساتلية على تغيير بعض جوانب هذا الوضع في الأمد القصير.
    También dirigirá al personal técnico que preste apoyo a la infraestructura de comunicaciones por satélite. UN سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن إدارة الموظفين التقنيين الذين يقدمون الدعم إلى الهيكل الأساسي للاتصالات الساتلية.
    Sistema de comunicaciones por satélite Mercurio UN نظام ميركيور للاتصالات الساتلية
    La Junta efectuó un examen del sistema de comunicaciones por satélite Mercurio según lo había pedido la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN ٢٤ - قام المجلس باستعراض لنظام ميركيور للاتصالات الساتلية بناء على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Consultor de la Unión Internacional de Telecomunicaciones en la redacción de la convención y el acuerdo de explotación del Sistema Regional Africano de comunicaciones por satélite (RASCOM). UN خبير لدى الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية لصياغة اتفاقية واتفاق بشأن استخدام المنظومة الإقليمية الأفريقية للاتصالات الساتلية.
    Se prevé dar acceso a la CEPA una vez que se haya instalado un enlace de comunicaciones por satélite. UN ومن المنتظر أن تتاح سبل الوصول إلى قاعدة بيانات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بعد تركيب وصلة اتصالات ساتلية.
    La estación terrena de comunicaciones por satélite está situada en la sede de la misión en El Aiun. UN تقع المحطة اﻷرضية الحالية للسواتل في مقر البعثة في العيون.
    :: Apoyo y mantenimiento de un red de comunicaciones por satélite compuesta de estaciones terrestres en Jartum comunicadas con la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, la Sede de la Organización en Nueva York y 20 puestos remotos dentro de la zona de la Misión para proporcionar servicio telefónico, de fax, de transmisión de datos y de videoconferencia UN :: دعم وصيانة شبكة من السواتل مكونة من مراكز محطات أرضية في الخرطوم لها قنوات اتصال مع قاعدة الأمم المتحدة اللوجستية في برينديزي ومقر الأمم المتحدة بنيويورك و 20 موقعا نائيا آخر ضمن منطقة البعثة لتوفير الاتصالات الصوتية وعبر الفاكس وعن طريق البيانات وعقد الاجتماعات باستخدام الفيديو
    Estaciones terrestres de comunicaciones por satélite; el menor número se debió a la aplicación de acuerdos comerciales para suministrar un mayor ancho de banda, con la consiguiente reducción del número de estaciones terrestres desplegadas UN محطات أرضية للاتصال بالسواتل؛ ويعزى نقصان العدد إلى تنفيذ ترتيبات تجارية توفر مزيدا من الاتساع في عرض النطاق الترددي وما ترتب على ذلك من تقليل عدد ما هو مستخدم من المحطات الأرضية للاتصال بالسواتل
    :: Establecimiento de una red de comunicaciones por satélite, compuesta por una estación terrestre central en Puerto Príncipe enlazada con la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y seis emplazamientos remotos dentro de la zona de la Misión, para las comunicaciones telefónicas, así como para la transmisión de datos y por facsímile y videoconferencias UN :: إقامة شبكة للاتصالات بالأقمار الصناعية تتألف من محور اتصالات لمحطة أرضية في بور أو برانس مرتبطة بقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي ومقر الأمم المتحدة في نيويورك وست محطات للمواقع النائية داخل منطقة البعثة من أجل توفير سبل الاتصالات بالصوت وأجهزة الفاكس والاتصالات بطريق الفيديو
    En el verano de 1997, la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno aportó, a título reembolsable, los servicios de un experto encargado de ayudar al Tribunal a instalar una antena parabólica más grande de comunicaciones por satélite y el sistema Intelsat. UN خلال صيف عام ١٩٩٧، أسهمت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، على أساس السداد، بخدمات أحد خبرائها لمساعدة المحكمة في تركيب طبق ساتلي أكبر ونظام إنتلسات.
    A continuación figura el desglose de los gastos de comunicaciones por satélite: UN ويرد أدناه تفصيل لتكاليف الاتصالات بالسواتل: البيان التكلفـــة فـي الشهر
    Un ejemplo de ello fue el saldo creciente de facturas impagadas a la empresa que suministraba los servicios de comunicaciones por satélite a la UNITA sobre el terreno. UN وكمثال على ذلك، الرصيد المتراكم من الفواتير غير المسددة للشركة التي كانت تقدم ليونيتا الاتصالات عبر السواتل في الميدان.
    Familiarizar a los participantes con diferentes técnicas de comunicaciones por satélite, especialmente las aplicables a la enseñanza a distancia. UN إطلاع المشاركين على مختلف تقنيات الاتصال الساتلي ولاسيما التقنيات المنطبقة على التعليم عن بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more