"de con quién" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع من
        
    • الطرف المحاور
        
    • مَع من
        
    No estoy seguro de con quién hablaba, pero nunca vendió tu club. Open Subtitles لست متأكداً مع من تحدث لكن هو لم يشي بناديك
    Hay que tener mucho cuidado de con quién pegas hebra. Open Subtitles فيجب عليكى ان تكون أكثرا حرصا مع من تتعاملين
    Y después, creo, hay otros que siguen peleando incluso sin tener idea de con quién están peleando o por qué es tan importante no rendirse. Open Subtitles وبعد ذلك. أعتقد.أن هناك آخرون ، الذين يَستمرّونَ بالقتال حتى إذا لم يكن لديهم فكرةُ مع من هى معركتهم
    Cariño, eres buena contendiente... pero no tienes idea de con quién te metes. Open Subtitles عزيزتي, لقد ناضلتي جيداً ولكن ليست لديكِ أي فكره مع من تتعاملين
    175. Al haber en la secretaría un mecanismo único encargado de la movilización de recursos desaparecerían varios de los problemas constatados en el curso de la evaluación, en particular la confusión acerca de con quién hay que ponerse en contacto para financiar solicitudes de asistencia técnica. UN 175 - وإسناد مهمة حشد الموارد إلى آلية واحدة تكون تابعة للأمانة سيسمح بالقضاء على مشكلات عدة من بين المشكلات التي حُددت خلال التقييم، ولا سيما اللبس القائم في تحديد الطرف المحاور فيما يتعلق بطلبات التمويل الخاصة بالمساعدة التقنية.
    ¡Y tú todavía no te has dado cuenta de con quién estás hablando! ¡No me importa, maldición! Open Subtitles مازلتى لا تُدركُين مَع من تتحدثين أنا لا أُعيرُ إهتمام
    Le decía al hombre en el teléfono que no estoy segura de con quién debo hablar. Open Subtitles كنت أخبر الرجل الذي معي على الهاتف، لست واثقة مع من يجب أن أتحدث
    Y lo peor es que no tenemos idea de con quién estamos lidiando o qué quieren. Open Subtitles ما الأسوء لا نعرف من هم ولا مع من يتعاملون
    Y el echo de que casí tu hubieras asistido allí, aclara que no tenés ni idea de con quién te estás metiendo. Open Subtitles وفي الحقيقة يجب ان اوضح لك امراً ليس لديك فكرة مع من تتعاملين ماذا ستفعلين لي؟
    Oye, no tiene idea de con quién o a qué se está enfrentando aquí. Open Subtitles تعرف ليس لديك فكرة مع من او ماذا تتعامل معه هنا
    Creo que hablé por teléfono, en algún momento pero no estoy seguro de con quién hablé. Open Subtitles أظن أنني كنت على الهاتف في نقطة ما لكنني لست متأكداً مع من كنت أتحدث
    Cuando se trata de hacerlo y nadie quiere irse a casa primero, todo se resume en una cuestión de con quién has estado y a quién conoces Open Subtitles عندما يريدون ابعاد أحد الدفعة ستكون من سيكون الاول ليرجع لبيته الفكرة مع من كنت في السابق ومع من انت الان
    Debemos verla esta noche, porque ambos nos hemos olvidado de con quién estamos lidiando. Open Subtitles لا يهمني كم الوقت متأخر يجب نراها الليلة لأنك أنت نسيت وأنا نسيت وكلانا نسى مع من نتعامل هنا
    No se trata de dónde estás. Sino de con quién estás. Open Subtitles بل الأمر يتعلّق بطبيعتك، و مع من تكونين.
    Vosotros... vírgenes, no tenéis ni idea de con quién os estáis metiendo. Open Subtitles العذرائون لا تملكون اي فكره مع من تعبثون معه
    Vale, pequeña, no tienes ni idea de con quién estás tratando. Open Subtitles حسنا , أيتها الفتاة الصغيرة , ليس لديك أي فكرة مع من تتعاملين
    Esos que van de vacaciones a Daytona no tienen ni idea de con quién se las van a ver. Open Subtitles هؤلاء من يقضون عطلة الربيع ليس لديهم أيَّ فكرة مع من يعبثون
    No tiene idea de con quién está tratando, señorita. Open Subtitles انت ليس لديك ادني فكرة مع من تتعاملين ,يا امرأة
    Para. No tienes ni idea de con quién te estás metiendo, señorita. Open Subtitles ليسَ لديكِ أدنى فكرة مع من تتعاملين يا سيدة
    Cuida tu boca, negro. No tienes idea de con quién hablas. Open Subtitles انتبه إلى كلامك، أيها الزنجي أنت لا تعرف مع من تتكلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more