Ihab y Mohammed, además de conducir los coches, también tenían que llevar armas. | UN | وكان على إيهاب ومحمد أن يحملا أسلحة أيضا، بجانب قيادة السيارتين. |
En lugar de conducir 20,000 kilómetros por año, que es el promedio que un habitante en la ciudad maneja, ellos conducen 800 kilómetros anuales. | TED | بدلا من قيادة 12,000 ميلا في السنة، وهو المتوسط لما يقوم به سكان المدينة، أنهم يقودون 500 ميلا في السنة. |
Antes de hacer eso, quizás puedas hacer el examen de conducir otra vez. | Open Subtitles | قبل أن تفعل ذلك، ربما عليك أن تخضع لاختبار القيادة مجدداً. |
Acababa de sacarse el carnet de conducir, así que se ofreció a llevarme a casa. | Open Subtitles | كان قد حصل على رخصة القيادة لتوه لذا عرض على ان يوصلنى للمنزل |
Entre esas sanciones figuran la anulación del permiso de conducir, limitaciones para salir del país, e incluso penas de prisión. | UN | وتشمل هذه العقوبات جملة أمور منها إلغاء رخصة السياقة وتقييد مغادرة البلد؛ بل وحتى السجن. |
Registró el vehículo y encontró un permiso de conducir a nombre de Babkin. | UN | وفتش السيارة فوجد رخصة سياقة باسم بابكين. |
Te doy una última oportunidad porque... eres mi único hijo con licencia de conducir. | Open Subtitles | سوف اعطيك اخر فرصة بسبب انك ابنى الوحيد الذى يملك رخصة قيادة |
No había dinero, pero sí estaba su carnet de conducir... y tres o cuatro fotos. | Open Subtitles | لم يكن فيها أي مال فقط رخصة قيادة مع 3 أو 4 صور |
Para empezar no tiene antecedentes. Su foto es del carné de conducir. | Open Subtitles | لا تملك سجلاً إجرامياً أولاً إنها مجرّد صورة رخصة قيادة |
Quisiéramos hablar con usted. Sobre la licencia de conducir del señor Banks. | Open Subtitles | نحن نودّ أن نتكلم معك عن رخصة قيادة السّيد بانكس |
Bueno te estoy diciendo ahora mismo, que no voy a portar ninguna licencia de conducir que tenga un chip en ella. | Open Subtitles | الآن أقول لكم أننى لن أحمل أي رخيصة قيادة بها رقائق تعقب لأن المنظمة تستطيع معرفة كل مكان |
No lo sé, es como cuando te sacas el carnet de conducir... infinitas posibilidades. | Open Subtitles | أنه كأنما أول مرة تتحصل على رخصة قيادة السيارة أحتماليات لا تنتهي |
En el lado positivo, Es espacioso, es distintivo, y es muy agradable de conducir. | Open Subtitles | من الجانب الإيجابي, إنه فسيح, إنه مميز وإنه جميل جداً في القيادة |
Podría, onda, enviarte un mensaje con mi carnet de conducir o algo así. | Open Subtitles | بأمكاني , أن أرسل لك برسالة رخصة القيادة أو شئ ما |
Me invitaron a hablar en un instituto sobre los peligros de conducir ebrio. | Open Subtitles | دُعيت للتحدث في مدرسة ثانوية بشأن مخاطر القيادة تحت تأثير الكحول |
En Bosnia y Herzegovina, el permiso de conducir es el principal medio de identificación del conductor. | UN | وتعد رخصة القيادة الوسيلة الرئيسية للتعرف على هوية السائقين في البوسنة والهرسك. |
El nuevo permiso de conducir uniforme se ajusta a las normas de la Unión Europea. | UN | وستكون رخصة القيادة الجديدة الموحدة متفقة مع معايير الاتحاد اﻷوروبي. |
Los serbokosovares siguieron teniendo problemas para obtener la devolución de los permisos de conducir confiscados que habían sido expedidos por las autoridades serbias antes de 1999. | UN | ولا يزال صرب كوسوفو يواجهون صعوبات أيضا في استرجاع رخص السياقة المصادرة، التي كانت السلطات الصربية أصدرتها قبل 1999. |
No obstante, numerosos serbokosovares han solicitado documentos de identidad y permisos de conducir de Kosovo. | UN | ومع ذلك طلب صرب كوسوفو بأعداد كبيرة وثائق هوية ورخص سياقة كوسوفية. |
con el aire, dioxido de carbono, tiene que ser mas limpio, e incluso, y nunca he conducido uno, fantástico de conducir. | Open Subtitles | ثاني أوكسيد الكربون، يجب أن يكون أنظف وهي أيضاً، بالرغم من أنني لم أقدها بعد، ستكون رائعة للقيادة |
Si ven mi licencia de conducir tengo la misma apariencia, y es algo muy perturbador pero es algo realmente importante. | TED | لو نظرتم لرخصة قيادتي ستجدون أني أبدو على نفس المظهر، وهو .. هو .. أمر مربك لكنه فعلا مهم. |
Su licencia de conducir, las tarjetas, el dinero. | Open Subtitles | رخصة قيادتك والبطاقات والأموال الموجودة بها |
Durante el período que abarca el informe también se hicieron adelantos en los preparativos para implantar una licencia de conducir común. | UN | كما جرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير إحراز تقدم بشأن اﻷعمال التحضيرية لبدء العمل برخصة موحدة لقيادة السيارات. |
Entre los servicios que el PNUD presta a nivel de las oficinas en los países cabe mencionar pagos, contratación de personal, gestión de personal, emisión de documentos de identidad, licencias de conducir locales, registro de vehículos, expedición de visados, arreglos de viaje, adquisiciones, disposición de equipo y arreglos de transporte. | UN | فالخدمات التي يقدمها البرنامج على مستوى المكاتب القطرية تشمل المدفوعات وتعيين الموظفين وإدارة شؤون الموظفين وإصدار وثائق الهوية وتراخيص القيادة للسائقين المحليين وتسجيل المركبات وإصدار التأشيرات وترتيبات السفر والمشتريات والتصرف في المعدات وترتيبات الشحن. |
Quiero decir, ¿y si yo accidentalmente insulto tu manera de conducir y no tienes otra opción que clavarme un cuchillo de carnicero? Sí. | Open Subtitles | فماذا لو بدون قصد سخرت من سياقتك ولم يكُن لديك خيار إلّا طعني بسكّين جزار؟ |
No necesitas copiar mi licencia de conducir, o mis tarjetas de crédito. | Open Subtitles | ليس عليك نسخ رخصة سياقتي بطائقي الإئتمانية |
Ya se le habían impuesto anteriormente medidas administrativas, en particular el retiro de la licencia de conducir y la reasignación. | UN | وكان الموظف قد أُخضع في السابق لتدابير إدارية، حيث تم سحب رخصة قيادته وتعيينه في وظيفة أخرى. |
Fotocopié su licencia de conducir... y no es bienvenida en esta cadena de restaurantes. | Open Subtitles | أوقفت رخصة قيادتها و لن نسمح بدخولها لأي من فروع المطعم ثانيةً |
Ni siquiera sacó su licencia de conducir. | Open Subtitles | ولم يكن لديها حتى رخصة سواقة. |
Dijo que los adolescentes tienen demasiados desequilibrios hormonales... como para tener licencia de conducir. | Open Subtitles | قالَ ذلك المراهقين يَخلُّ بتوازن أيضاً بشكل هورموني... أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ رُخَصُ السائقِ. |