"de conferencias a" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمرات إلى
        
    • المؤتمرات على
        
    • المؤتمرات بأن
        
    • المؤتمرات في
        
    • من المحاضرات
        
    • المؤتمرات الى
        
    • المؤتمرات لاجتماعات
        
    • المؤتمرات لمنظمة
        
    • المؤتمرات التي تطلبها
        
    • المؤتمرات من
        
    • المؤتمرات عن
        
    • المؤتمرات المقدمة
        
    • المؤتمرات بشكل كاف على
        
    • المؤتمرات بما
        
    • مؤتمرات على
        
    Se invitó a los servicios de conferencias a que entablaran un diálogo activo con las secretarías de los órganos interesados sobre el tema de las reuniones y la documentación. UN ودعي مكتب خدمات المؤتمرات إلى إجراء حوار متسم بالفاعلية مع أمانات الهيئات المعنية بشأن الاجتماعات والوثائق.
    Esa suma comprende los viajes del personal de servicios de conferencias a reuniones celebradas fuera de Viena. UN ويغطي هذا المبلغ أيضا نفقات سفر موظفي خدمات المؤتمرات إلى الاجتماعات التي تعقد خارج فيينا.
    Esa suma comprende los viajes del personal de servicios de conferencias a reuniones celebradas fuera de Viena. UN ويغطي هذا المبلغ أيضا نفقات سفر موظفي خدمات المؤتمرات إلى الاجتماعات التي تعقد خارج فيينا.
    Los pabellones de conferencias a ambos lados de la explanada enmarcan la vista de los jardines, el reservorio y las colinas al fondo. UN وتقوم قاعات المؤتمرات على جانبي الساحة فتشكل إطارا لمنظر الحدائق وما يتجاوزها من مناظر الخزانات المائية وسفوح التلال.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea autorizar a los órganos subsidiarios enumerados en la carta del Presidente del Comité de conferencias a que se reúnan durante la parte sustantiva del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تأذن لتلك الأجهزة الفرعية للجمعية الواردة في رسالة رئيس لجنة المؤتمرات بأن تجتمع أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الستين للجمعية العامة؟
    Se observó que en 2004 la Comisión no iba a utilizar las cuatro semanas de servicios de conferencias a que tenía derecho. UN وأشير إلى أن اللجنة لا تعتزم استخدام كامل مخصصاتها البالغة 4 أسابيع من خدمات المؤتمرات في عام 2004.
    El Comité del Programa y de la Coordinación invitó al Comité de conferencias a que mirara ciertos aspectos del asesoramiento y apoyo recomendado. UN وقد دعت لجنة البرنامج والتنسيق لجنة المؤتمرات إلى أن تنظر في الجوانب المتعلقة بالمشورة والدعم الموصى بتقديمهما.
    También se planteó la cuestión de determinar cómo aumentar la prestación de servicios de conferencias a grupos regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros. UN وأثيرت أيضا مسألة كيفية زيادة توفير خدمات المؤتمرات إلى المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء.
    También prestaron servicios de seguridad y gestión de conferencias a todas las organizaciones internacionales que operan en el Centro Internacional de Viena. UN كما قدم المكتب خدمات الأمن والسلامة وخدمات إدارة المؤتمرات إلى جميع المنظمات الدولية الموجودة في مركز فيينا الدولي.
    Prestación oportuna de servicios de conferencias a los clientes. UN وتقليل الإطناب في مجال التغذية بالبيانات وتقديم خدمات المؤتمرات إلى العملاء في الوقت المناسب.
    Su delegación insta a los servicios de conferencias a hacer todo lo posible por proporcionar toda la documentación necesaria. UN وأضافت أن وفدها يدعو خدمات المؤتمرات إلى بذل قصارى جهدها لتوفير جميع الوثائق اللازمة.
    5. Si se atendiera la solicitud contenida en el proyecto de resolución, sería preciso prestar servicios sustantivos y de conferencias a las reuniones del Comité Preparatorio. UN ٥ - سيستلزم تنفيذ الطلب الوارد في مشروع القرار تقديم الخدمات الفنية وخدمات المؤتمرات إلى اجتماعي اللجنة التحضيرية.
    La Comisión de Estadística cumple la función de coordinador intergubernamental para el examen de los indicadores de conferencias a nivel mundial. UN وتباشر اللجنة دور الجهة الحكومية الدولية المختصة بتنسيق استعراض مؤشرات تنفيذ نتائج المؤتمرات على الصعيد العالمي.
    Se prestan servicios de conferencias a las reuniones no previstas en la medida en que tales servicios estén disponibles. UN والاجتماعات غير المدرجة في الجدول تزود بخدمات المؤتمرات على أساس " حسب توفر اﻹمكانيات " .
    La Unión Europea apoya firmemente las recomendaciones del Comité de conferencias a la Secretaría sobre la necesidad de perfeccionar la metodología para calcular los índices de utilización y de establecer un sistema de contabilidad de costos para los servicios de conferencias; además, sugiere que se efectúe un estudio para analizar cualquier exceso de capacidad de los servicios. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي بقوة طلب لجنة المؤتمرات بأن تقوم اﻷمانة العامة بإدخال تحسينات في المنهجية المستخدمة في حساب عوامل الاستخدام وباستحداث نظام لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات، ويقترح القيام بتحليل أي إفراط في قدرة هذه المؤتمرات.
    La Secretaría informó al Comité de Conferencias de que podrían facilitarse servicios de conferencias a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en Nueva York del 28 de febrero al 17 de marzo de 2000. UN وقد أبلغت الأمانة لجنة المؤتمرات بأن تسهيلات خدمة المؤتمرات ستكون متاحة للجنة مركز المرأة لكي تجتمع في نيويورك في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 17 آذار/مارس 2000؛
    Por consiguiente, se calcula que las necesidades de los servicios de conferencias a pleno costo para 2008 y 2009 ascenderían a 345.075 dólares. UN " واستنادا إلى ذلك، تقدر التكاليف الكاملة لمتطلبات خدمات المؤتمرات في عامي 2008 و 2009 بمبلغ 075 345 دولارا أمريكيا.
    El centro de conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra ya ha sido reservado en gran medida debido al aumento general del número de conferencias a las que se ha prestado servicios desde 2006. UN ويجري حجز مركز المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة بشكل مكثّف نتيجة للزيادة العامة في عبء خدمات المؤتمرات منذ عام 2006.
    Esta parte incluye un ciclo de conferencias a cargo de funcionarios superiores de los Estados miembros de la Conferencia de Desarme sobre temas que se están negociando en la Conferencia, y la asistencia a sus sesiones. UN ويتضمن هذا الجزء دورة من المحاضرات يلقيها كبار ممثلي الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح بشأن قضايا يجري التفاوض بشأنها في المؤتمر، والحضور في اجتماعاته.
    Los recursos solicitados, además de sufragar servicios de interpretación, traducción y procesamiento de textos, sufragarían también los gastos de viaje de personal de servicios de conferencias a reuniones que se celebren fuera de la Sede. UN والى جانب تقديم ما يلزم للترجمة الشفوية والترجمة التحريرية وخدمات تجهيز النصوص سوف تغطي الموارد المقترحة أيضا كلفة سفر موظفي خدمة المؤتمرات الى الاجتماعات المعقودة بعيدا عن المقر.
    Prestación de servicios de conferencias a reuniones de órganos regionales y otras agrupaciones de Estados Miembros UN توفير خدمات المؤتمرات لاجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء
    27E.4 En Viena, las Naciones Unidas seguirán proporcionando servicios de conferencias a la ONUDI y al OIEA sobre la base de la participación en la financiación de los gastos. UN ٧٢ هاء - ٤ وفي فيينا ستواصل اﻷمم المتحدة توفير خدمات المؤتمرات لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( والوكالة الدولية للطاقة الذرية على أساس تقاسم التكاليف.
    e) Prestación de servicios de conferencias a grupos regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros que lo soliciten UN (هـ) توفير خدمات المؤتمرات التي تطلبها مجموعات الدول الأعضاء الإقليمية وغيرها من مجموعات الدول الأعضاء الرئيسية
    Es importante el enlace entre el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias, a fin de evitar la duplicación de esfuerzos, en consonancia con el proceso de reforma en curso. UN واختتم كلمته بالتأكيد على أهمية وجود اتصال بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات من أجل تجنب الازدواجية في الجهود، وذلك تمشيا مع عملية اﻹصلاح الحالية.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Viena pasó recientemente a la vanguardia, al emplear la Internet para prestar servicios de conferencias a distancia al Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, celebrado en El Cairo en abril y mayo de 1995. UN ودخل مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا مؤخراً مجالاً جديداً حين استخدم شبكة انترنيت لخدمة المؤتمرات عن بعد وذلك في مؤتمر اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي عُقد في القاهرة في نيسان/أبريل - أيار/مايو ٥٩٩١.
    El Secretario General debe adoptar las medidas necesarias para eliminar las disparidades actuales en los niveles de prestación de servicios de conferencias a las delegaciones en los lugares de destino distintos de la Sede. UN كما يجب على الأمين العام اتخاذ الخطوات الضرورية لمعالجة الفوارق الحالية في مستوى خدمات المؤتمرات المقدمة إلى الوفود في مراكز العمل التي بخلاف المقار.
    2. Insta a las secretarías y las mesas de los órganos que utilizan insuficientemente sus recursos de conferencias a que colaboren más estrechamente con el Departamento y consideren la posibilidad de modificar su programa de trabajo, y en particular de hacer ajustes teniendo en cuenta la experiencia en relación con temas recurrentes del programa a fin de reducir el desaprovechamiento de recursos; UN 2 - تحث أمانات ومكاتب الهيئات التي لم تستخدم موارد المؤتمرات بشكل كاف على العمل بصورة أوثق مع الإدارة وعلى النظر في إدخال تغييرات على برامج عملها، بما في ذلك إدخال تعديلات عليها استنادا إلى الأنماط السابقة فيما يتعلق ببنود جدول الأعمال المتكررة، وذلك من أجل الحد من عدم استخدام الموارد بشكل كاف؛
    La práctica ha consistido en fijar la plantilla de servicios de conferencias a una capacidad inferior a la demanda prevista en la inteligencia de que esta capacidad se incrementará según sea necesario contratando personal supernumerario por períodos breves y asignando trabajo por contrata a proveedores externos. UN وقد جرت العادة على تحديد مستويات الوظائف الثابتة لخدمة المؤتمرات بما يقل عن الطاقة اللازمة لمستويات الطلب المتوقعة على خدمة المؤتمرات، على أساس أن تزاد هذه الطاقة حسب الاقتضاء بتعيين موظفين مؤقتين لفترة قصيرة وبإسناد أعمال على سبيل التعاقد إلى جهات خارجية تقدم خدمات لغوية.
    Se prestan servicios de conferencias a las reuniones no previstas en el calendario en la medida en que tales servicios estén disponibles. UN وهذه الاجتماعات غير المدرجة في الجدول تزود بخدمات مؤتمرات على أساس ما هو متاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more