"de conformidad con el acuerdo general" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفقا لاتفاق
        
    • وفقاً لاتفاق
        
    • وفقا للاتفاق العام
        
    • عملا باتفاق
        
    • وفقا لأحكام اتفاق
        
    • ووفقا لاتفاق
        
    • عملاً بالاتفاقية
        
    Se efectúan nombramientos judiciales de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN جرت عمليات التعيين في الجهاز القضائي وفقا لاتفاق السلام الشامل
    3.2.1 Se efectúan nombramientos judiciales de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN 3-2-1 جرت عمليات التعيين في الجهاز القضائي وفقا لاتفاق السلام الشامل
    Si bien se ha avanzado mucho en la creación de instituciones de conformidad con el Acuerdo General de Paz, han surgido algunos problemas con respecto a la formación del Gobierno de Unidad Nacional. UN فبينما أُحرز تقدم كبير في إنشاء المؤسسات وفقا لاتفاق السلام الشامل، صادف تشكيل حكومة الوحدة الوطنية بعض المشاكل.
    Seguridad nacional reformada de conformidad con el Acuerdo General de Paz. UN إصلاح الأمن الوطني وفقاً لاتفاق السلام الشامل.
    Esta nueva Ley complementaba la Ley de Amnistía aprobada en 1997 de conformidad con el Acuerdo General, pero no satisfacía una de las exigencias de la OTU, a saber, la concesión de la amnistía a 93 simpatizantes de la OTU acusados de delitos penales. UN ويكمل المرسوم الجديد قانون العفو الصادر عام 1997 وفقا للاتفاق العام. غير أنه لم يلب أحد مطالب المعارضة، وهو العفو عن 93 من أنصار المعارضة المتهمين بارتكاب جرائم جنائية.
    de conformidad con el Acuerdo General de Paz se crearon otros mecanismos, como la Comisión Nacional del Petróleo, la Comisión Especial de Límites, la Comisión de Límites de Abyei, la Comisión Nacional de la Magistratura y la Comisión de la Administración Pública. UN وتشمل الآليات الأخرى المنشأة عملا باتفاق السلام الشامل المفوضية القومية للبترول ولجنة الحدود ولجنة حدود أبيي والمفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي ولجنة الخدمة المدنية.
    Se efectúan nombramientos judiciales de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN إجراء عمليات التعيين في الجهاز القضائي الليبري وفقا لاتفاق السلام الشامل
    :: Verificación del personal del ejército, número y tipos de combatientes y número de armas de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN :: التحقق من هوية أفراد الجيش، وعدد ونوع المقاتلين، وعدد الأسلحة وفقا لاتفاق السلام الشامل
    La Comisión Nacional de Revisión de la Constitución, con su mandato revisado, funcionó de conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional UN أدت المفوضية القومية لمراجعة الدستور بولايتها المنقحة مهامها وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي
    :: Consultas populares en Kordofan Meridional y el Nilo Azul, de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN :: إجراء مشاورات شعبية في جنوب كردفان والنيل الأزرق وفقا لاتفاق السلام الشامل
    1. Acoge con satisfacción las elecciones celebradas en Mozambique los días 27, 28 y 29 de octubre de 1994 de conformidad con el Acuerdo General de Paz; UN ١ - يرحب بالانتخابات التي أجريت في موزامبيق، في ٢٧ و ٢٨ و ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، وفقا لاتفاق السلم العام؛
    1. Acoge con beneplácito las elecciones que tuvieron lugar en Mozambique los días 27, 28 y 29 de octubre de 1994 de conformidad con el Acuerdo General de Paz; UN ١ - يرحب بالانتخابات التي جرت في موزامبيق في ٢٧ و ٢٨ و ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ وفقا لاتفاق السلم العام؛
    1. Acoge con satisfacción las elecciones celebradas en Mozambique los días 27, 28 y 29 de octubre de 1994 de conformidad con el Acuerdo General de Paz; UN ١ - يرحب بالانتخابات التي أجريت في موزامبيق، في ٢٧ و ٢٨ و ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، وفقا لاتفاق السلم العام؛
    1. Acoge con beneplácito las elecciones que tuvieron lugar en Mozambique los días 27, 28 y 29 de octubre de 1994 de conformidad con el Acuerdo General de Paz; UN ١ - يرحب بالانتخابات التي جرت في موزامبيق في ٢٧ و ٢٨ و ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ وفقا لاتفاق السلم العام؛
    3.2.1 Se efectúan nombramientos judiciales de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN 3-2-1 إجراء عمليات التعيين في الجهاز القضائي الليبـري وفقا لاتفاق السلام الشامل
    A este respecto, el Comité convino en que, de conformidad con el Acuerdo General de Paz, las facciones dejarían de existir como fuerzas militares después de que finalizase el programa de desarme y desmovilización. UN وفي هذا الصدد، وافقت اللجنة على أنه يتعين، وفقا لاتفاق السلام الشامل، ألا يصبح لهذه الفصائل وجود كقوات عسكرية بعد انتهاء عملية نزع السلاح والتسريح.
    1.1.5 Desempeño de las actividades de la Comisión Nacional del Petróleo de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN 1-1-5 تنفيذ أنشطة المفوضية القومية للبترول وفقا لاتفاق السلام الشامل
    iii) Acelere el proceso de reforma legislativa de conformidad con el Acuerdo General de Paz, la Constitución provisional del Sudán Meridional y las normas internacionales de derechos humanos; UN `3` تسريع عملية إصلاح القوانين، وفقاً لاتفاق السلام الشامل، وللدستور المؤقت لجنوب السودان، والمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    La Conferencia sugiere que, de conformidad con el Acuerdo General entre las Naciones Unidas y la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado, de 10 de noviembre de 1958, se otorgue a la Conferencia la condición de observador en la Asamblea General a fin de lograr una mayor complementariedad y ampliar las posibilidades en cuanto a formas de cooperación más sistemáticas y programáticas. UN ويقترح مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص وفقا للاتفاق العام المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1958 بين الأمم المتحدة والمؤتمر، أن يمنح المؤتمر مركز المراقب في الجمعية العامة، وذلك بغرض تحقيق مزيد من التكامل وتوسيع الإمكانيات لإقامة أشكال من التعاون تتسم بطابع منهجي وبرنامجي أشمل.
    :: Participación en reuniones periódicas de los mecanismos creados de conformidad con el Acuerdo General de Paz, en particular la Comisión Política de Cesación del Fuego y el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego, y apoyo de secretaría a esos mecanismos UN :: المشاركة في الاجتماعات العادية وتقديم الدعم بخدمات السكرتارية للآليات المنشأة عملا باتفاق السلام الشامل، ولا سيما اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار واللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار
    Entretanto, la Oficina tendría a su cargo el mantenimiento del orden público en todo el país, de conformidad con el Acuerdo General de Paz, hasta que se hubiera desplegado una fuerza de policía liberiana reestructurada y adiestrada. UN وفي غضون ذلك، يتكفل المكتب بالحفاظ على القانون والنظام في سائر أنحاء ليبريا، وفقا لأحكام اتفاق السلام الشامل، لحين نشر خدمات الشرطة الليبرية التي أعيد تشكيلها وجرى تدريبها.
    de conformidad con el Acuerdo General de paz, el futuro de este Comité, que fue presidido por las Naciones Unidas, tenía que ser decidido a la luz de los acontecimientos, pero varios subcomités continuaron funcionando en función de las necesidades. UN ووفقا لاتفاق السلم العام، يتقرر مستقبل هذه اللجنة، التي ترأسها اﻷمم المتحدة، في ضوء التطورات، إلا أن العديد من اللجان الفرعية تواصل أداء مهامها عند الحاجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more