No se puede entender que Libia busque negociar con el Consejo de Seguridad respecto de las obligaciones que le incumben de conformidad con el Capítulo VII de la Carta. | UN | ومن المحال السماح لليبيا بأن تتفاوض مع مجلس اﻷمن حول التزاماتها وفقا للفصل السابع من الميثاق. |
Actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta, | UN | " وإذ يتصرف وفقا للفصل السابع من الميثاق، |
Ahora depende del Consejo de Seguridad el asumir todas las responsabilidades que le corresponden de conformidad con el Capítulo VII de la Carta. | UN | ويتعين الآن على مجلس الأمن أن يضطلع بجميع مسؤولياته في إطار الفصل السابع من الميثاق. |
En el Artículo 42 está previsto otro uso legítimo de la fuerza: el Consejo de Seguridad podrá ejercer la acción que sea necesaria para mantener o restablecer la paz y la seguridad internacionales, de conformidad con el Capítulo VII de la Carta. | UN | وتتضمن المادة ٤٢ نصّاً بشأن وجه آخر من وجوه الاستعمال المشروع للقوة، ذلك أنه يجوز لمجلس اﻷمن اتخاذ تدابير تنفيذ عسكرية وفقاً للفصل السابع من الميثاق. |
Desde 1965, el Consejo de Seguridad ha impuesto unos 15 embargos de armas de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وقد فرض مجلس الأمن نظماً من الحظر على الأسلحة بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة قرابة 15 مرة منذ عام 1965. |
Esa obligación es resultado de una decisión que adoptó el Consejo de conformidad con el Capítulo VII de la Carta. | UN | وهذا الالتزام مفروض نتيجة لقرار اتخذه المجلس طبقا للفصل السابع من الميثاق. |
Se trata del problema de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas y su incidencia negativa en terceros países. | UN | ويتعلق هذا اﻷمر بمشكلة الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وفقا للفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، وما يترتب عليها من أثر سلبي بالنسبة لبلدان أخرى. |
En tales casos la elección del momento de la decisión de bloquear bienes siempre debe ajustarse a las obligaciones de Noruega con arreglo al derecho internacional, incluso las obligaciones que resultan de decisiones vinculantes tomadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذه الحالات، لا بد دائما من أن يكون التوقيت المختار لاتخاذ القرار المتعلق بتجميد الممتلكات متماشيا مع الالتزامات التي تعهدت بها النرويج بموجب القانون الدولي، بما في ذلك الالتزامات المنبثقة من القرارات الملزمة التي اتخذها مجلس الأمن وفقا للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
También se señaló a la atención del Grupo de Trabajo el peligro de que se abreviara demasiado el texto del párrafo; se sugirió que se cambiaran ligeramente las palabras iniciales para indicar que el Consejo de Seguridad debía actuar de conformidad con el Capítulo VII de la Carta. | UN | ونُبه الفريق العامل إلى خطر ضغط الفقرة أكثر من اللازم؛ واقتُرح أن تعاد صياغة العبارة الاستهلالية بشكل طفيف لتشير إلى أن على مجلس الأمن أن يتصرف وفقا للفصل السابع من الميثاق. |
En el artículo 13 del Estatuto de la Corte se establece que un Estado Parte, el Fiscal o el Consejo de Seguridad de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas pueden remitir una situación a la Corte. | UN | فالمادة 13 من النظام الأساسي تنص على إمكانية إحالة حالة إلى المحكمة من قبل دولة طرف أو المدعي العام أو مجلس الأمن وفقا للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يتصرف في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، |
Actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يتصرف في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، |
En el proyecto actual, no puede emprenderse ninguna actuación respecto de un asunto del que se esté ocupando el Consejo de Seguridad de conformidad con el Capítulo VII de la Carta. | UN | وفي المشروع الحالي، لا يمكن مباشرة أي ملاحقة قضائية بسبب حالة معروضة على مجلس اﻷمن تندرج في إطار الفصل السابع من الميثاق. |
Por último, el Presidente hizo observar su entendimiento de que el párrafo 2 del artículo XIV no se refería a las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا، سجل الرئيس فهمه الذي مؤداه أن الفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة لا تشير إلى التدابير التي يتخذها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وفقاً للفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Por último, el Presidente hizo observar su entendimiento de que el párrafo 2 del artículo XIV no se refería a las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا، سجل الرئيس فهمه الذي مؤداه أن الفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة لا تشير إلى التدابير التي يتخذها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وفقاً للفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Por último, el Presidente hizo observar su entendimiento de que el párrafo 2 del artículo XIV no se refería a las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا، سجل الرئيس فهمه الذي مؤداه أن الفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة لا تشير إلى التدابير التي يتخذها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وفقاً للفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Se crearon dos tribunales especiales de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | فالمحكمتان المخصصتان أنشئتا بمقتضى الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Está claro que esta fuerza multinacional tendría que ser autorizada por el Consejo de Seguridad, de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وبطبيعة الحال، لا بد أن يأذن مجلس الأمن بنشر هذه القوة المتعددة الجنسيات بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
El Consejo de Seguridad es quien debe determinar si existe una amenaza urgente y responder a ella con prudencia de conformidad con el Capítulo VII de la Carta y a la luz de la situación específica. | UN | وينبغي لمجلس الأمن أن يحدد، بمفرده، ما إن كان ثمة تهديد ملح وأن يعالج ذلك بكل حذر طبقا للفصل السابع من الميثاق، وعلى ضوء الحالة المعنية. |
2. La Corte no tendrá competencia respecto de los crímenes para los que, incluso si se hubieren cometido con posterioridad a la entrada en vigor del presente Estatuto, el Consejo de Seguridad, actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, haya decidido, antes de la entrada en vigor del presente Estatuto, establecer una corte penal internacional especial. | UN | ٢ - ليس للمحكمة ولاية فيما يتعلق بالجرائم التي قرر مجلس اﻷمن، لدى تصرفه وفقا ﻷحكام الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، وقبل بدء نفاذ هذا النظام اﻷساسي، إنشاء محكمة جنائية دولية مخصصة للنظر فيها، حتى ولو كانت هذه الجرائم قد ارتكبت بعد دخول هذا النظام اﻷساسي حيز النفاذ. |
30. Austria comprende muy bien los graves problemas económicos que enfrentan los terceros Estados a causa de la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta. | UN | ٣٠ - وأوضح أن النمسا تدرك جيدا المشاكل الاقتصادية الخطيرة التي تعانيها دول ثالثة بسبب تطبيق الجزاءات بموجب أحكام الفصل السابع من الميثاق. |
la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta 97 - 121 33 | UN | تطبيق جزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق |
Tres Estados partes han remitido situaciones ocurridas en sus propios territorios y el Consejo de Seguridad, de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, ha remitido a la Corte la situación de Darfur en el Sudán. | UN | فقد أحالت ثلاث دول أطراف حالات على أراضيها الوطنية، وأحال مجلس الأمن، استنادا إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، الحالة في دارفور، في السودان، إلى المحكمة. |
iv) El Consejo y las organizaciones regionales deberían intercambiar información y celebrar consultas en los niveles adecuados, de conformidad con el Capítulo VII de la Carta; debería informarse de esas consultas a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas; | UN | ' ٤ ' ينبغي تبادل المعلومــات وعقد المشاورات على المستويات المناسبة بين مجلس اﻷمن والمنظمات اﻹقليمية وفقا للفصل الثامن من الميثاق، واتاحة التقارير عن تلك المشاورات لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة؛ |
Pidió que se convocara urgentemente una reunión del Consejo de Seguridad para " condenar " esas acciones como " agresión directa " y para que se aplicaran a Armenia las sanciones militares, políticas y económicas previstas de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن " ﻹدانة هذه اﻷفعال بوصفها " عدوانا مباشرا " ، واعتماد جزاءات عسكرية وسياسية واقتصادية فعالة ضد أرمينيا في اطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Debe establecerse una metodología clara para la imposición y el levantamiento de las sanciones, de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ومن ثم ينبغي وضع منهجية واضحة سواء لفرض الجزاءات أو لرفعها طبقاً للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |