"de conformidad con el derecho internacional aplicable" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفقاً لأحكام القانون الدولي السارية
        
    • وفقا للقانون الدولي الساري
        
    • وفقا لأحكام القانون الدولي السارية
        
    • ووفقاً لأحكام القانون الدولي المنطبق
        
    • طبقا للقانون الدولي الساري
        
    • وذلك وفقاً للقانون الدولي المنطبق
        
    • وفقا لما تنص عليه القوانين الدولية
        
    • وفقا للقانون الدولي الواجب التطبيق
        
    • وفقاً للقانون الدولي الساري
        
    • وفقاً للقانون الدولي الواجب التطبيق
        
    • وبمقتضى القانون الدولي المنطبق
        
    • حسب الاقتضاء وعملا بالقانون الدولي المنطبق
        
    • طبقاً للقانون الدولي المنطبق
        
    • يمتثل للقانون الدولي الساري
        
    • وفقا للقانون الدولي ذي الصلة
        
    v) de conformidad con el derecho internacional aplicable, velar por que en el derecho interno se tipifiquen los delitos de secuestro, reclutamiento y utilización de niños para fines militares, de modo que sus responsables sean llevados ante la justicia; UN ' 5` كفالة أن يجرم القانون المحلي وفقا للقانون الدولي الساري اختطاف الأطفال وتجنيدهم واستخدامهم في الأغراض العسكرية وصولا إلى محاكمة مرتكبي تلك الأعمال؛
    Acoge con beneplácito ... los avances en el logro de soluciones dignas y duraderas para los refugiados que viven en [el país vecino], y alienta los esfuerzos sostenidos para buscar soluciones a los casos pendientes de refugiados de [el país afectado], de conformidad con el derecho internacional aplicable UN يرحب ... بالتقدم المحرز صوب التوصل إلى حلول دائمة تصون كرامة اللاجئين الذين يعيشون في [البلد المجاور]، ويشجع على بذل جهود متواصلة في ما يتعلق بمن تبقى من اللاجئين [من البلد المتضرر]، طبقا للقانون الدولي الساري
    Las operaciones se llevarán a cabo de conformidad con el derecho internacional aplicable a los conflictos armados. UN وستسير العمليات وفقا لما تنص عليه القوانين الدولية للصراعات المسلحة.
    En relación con esa reunión y de conformidad con el derecho internacional aplicable y con las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la materia, incluida la resolución 1612 (2005), el Grupo de Trabajo ha acordado recomendar al Consejo de Seguridad que envíe las siguientes cartas: UN 3 - وانطلاقا مما جاء في تلك الجلسة، وبمقتضى القانون الدولي المنطبق وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها القرار 1612 (2005)، وانسجاما معها، وافق الفريق العامل على توصية مجلس الأمن بما يلي:
    El Consejo subraya la necesidad de que todas las acciones militares contra el LRA se lleven a cabo de conformidad con el derecho internacional aplicable, incluido el derecho internacional humanitario, el derecho de los derechos humanos y el derecho de los refugiados, y a que se reduzca al mínimo el riesgo de que la población civil de esas zonas sufra daños. UN ويشدد المجلس على الحاجة إلى الاضطلاع بجميع الأعمال العسكرية ضد جيش الرب على نحو يمتثل للقانون الدولي الساري المفعول، بما في ذلك القانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، والتقليل إلى أدنى حد من خطر إلحاق الضرر بالمدنيين في تلك المناطق.
    e) Traten de conformidad con el derecho internacional aplicable a todos los sospechosos y condenados o personas detenidas, y se abstengan de hacer detenciones arbitrarias en transgresión del derecho internacional; UN (هـ) أن تعامل جميع الأشخاص المشتبه فيهم والأشخاص المدانين أو المحتجزين وفقا للقانون الدولي ذي الصلة وأن تتجنب أعمال الاحتجاز التعسفي في انتهاك للقانون الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more