La secretaría informará a todas las Partes Contratantes de las notificaciones recibidas de conformidad con el presente artículo. | UN | وتقوم الأمانة بإحاطة جميع الأطراف المتعاقدة علما بالإخطارات الواردة إليها وفقا لهذه المادة. |
La secretaría informará a todas las Partes Contratantes de las notificaciones recibidas de conformidad con el presente artículo. | UN | وتقوم الأمانة بإحاطة جميع الأطراف المتعاقدة علما بالإخطارات الواردة إليها وفقا لهذه المادة. |
La frecuencia de las comunicaciones que en lo sucesivo deberán presentar de conformidad con el presente artículo será determinada por la Reunión de las Partes. | UN | ويحدد اجتماع اﻷطراف تواتر البلاغات التالية بموجب هذه المادة. |
La declaración formulada de conformidad con el presente artículo podrá ser retirada en cualquier momento. | UN | ويمكن في أي وقت سحب الإعلان الصادر بموجب هذه المادة. |
La cantidad atribuida a la Comunidad Europea y a cada Estado miembro será igual a sus respectivos niveles de emisión determinados de conformidad con el presente artículo. | UN | وتكون الكمية المسندة للجماعة الأوروبية ولكل من الدول الأعضاء فيها معادلة لمستوى انبعاثات كل منها المحدد وفقاً لهذه المادة. |
La secretaría informará a todas las Partes Contratantes de las notificaciones recibidas de conformidad con el presente artículo. | UN | وتقوم الأمانة بإحاطة جميع الأطراف المتعاقدة علما بالإخطارات الواردة إليها وفقا لهذه المادة. |
" El Reglamento prescribirá los procedimientos del juicio oral después del cambio de magistrados de conformidad con el presente artículo. " | UN | " تحدد في اللائحة إجراءات المحاكمة بعد تغيير القضاة وفقا لهذه المادة. " |
“3. Toda medida adoptada de conformidad con el presente artículo tendrá debidamente en cuenta la necesidad de no menoscabar ni interferir en: | UN | " ٣- في أي اجراء يتخذ وفقا لهذه المادة يتعين ايلاء الاعتبار الواجب لضرورة عدم التدخل أو عدم المساس : |
3. La asistencia judicial recíproca que se preste de conformidad con el presente artículo podrá solicitarse para cualquiera de los fines siguientes: | UN | 3- يجوز طلب المساعدة القانونية المتبادلة التي تقدم وفقا لهذه المادة لأي من الأغراض التالية: |
3. La asistencia judicial recíproca que se preste de conformidad con el presente artículo podrá solicitarse para cualquiera de los fines siguientes: | UN | 3- يجوز طلب المساعدة القانونية المتبادلة التي تقدَّم وفقا لهذه المادة لأي من الأغراض التالية: |
La declaración formulada de conformidad con el presente artículo podrá ser retirada en cualquier momento. | UN | ويمكن في أي وقت سحب اﻹعلان الصادر بموجب هذه المادة. |
Las disposiciones de los dos apartados precedentes se aplicarán a todo asunto sometido a la Corte de conformidad con el presente artículo, tanto durante el primer examen del asunto, previsto en el párrafo 6 del presente artículo, como en los posteriores previstos en el párrafo 7 del presente artículo. | UN | وتنطبق القواعد الواردة في الفقرتين السابقتين على كل خلاف يرفع إلى المحكمة بموجب هذه المادة. وكذلك خلال أول نظر في الخلاف، حسبما يرد في الفقرة ٦ من هذه المادة، وكذلك في عمليات النظر اللاحقة، التي تنص عليها الفقرة ٧ من هذه المادة. |
Las disposiciones de los dos apartados precedentes se aplicarán a todo asunto sometido a la Corte de conformidad con el presente artículo, tanto durante el primer examen del asunto, previsto en el párrafo 6) del presente artículo, como en los posteriores previstos en el párrafo 7) del presente artículo. | UN | وتنطبق القواعد الواردة في الفقرتين السابقتين على كل خلاف يرفع الى المحكمة بموجب هذه المادة. وكذلك خلال أول نظر في الخلاف، حسبما يرد في الفقرة ٦ من هذه المادة، وكذلك في عمليات النظر اللاحقة، التي تنص عليها الفقرة ٧ من هذه المادة. |
Las condiciones de la cooperación internacional con la Corte respecto de las actuaciones que realice de conformidad con el presente artículo se regirán por el derecho interno del Estado requerido. | UN | وينظم القانون الداخلي للدولة التي يطلب منها التعاون الدولي، شروط توفير هذا التعاون للمحكمة فيما يتعلق بإجراءاتها بموجب هذه المادة. |
3. El Secretario General preparará y distribuirá a los miembros del Comité, cuando sea necesario, un breve resumen de la información presentada de conformidad con el presente artículo. | UN | 3- يُعـدّ الأمين العام، عند الاقتضاء، موجزاً قصيراً للمعلومات المقدمة وفقاً لهذه المادة ويعمّمه على أعضاء اللجنة. |
Una Parte en la Convención que presente una reclamación de conformidad con el presente artículo ... presentará su reclamación por escrito a cualquier Parte del anexo ... contra la cual efectúe dicha reclamación en un plazo de seis años a partir del año objeto de la reclamación. | UN | ٠٢١-٢ على كل طرف في هذه الاتفاقية يقدم مطالبة بمقتضى هذه المادة - أن يقدمها خطياً ﻷي طرف في المرفق - موجهة ضده مثل هذه المطالبة في غضون ست سنوات تالية للسنة التي قدمت المطالبة عنها. |
4. La secretaría recopilará los resultados de las MMAP adoptadas por los países en desarrollo de conformidad con el presente artículo. | UN | 4- تقوم الأمانة بتجميع نتائج إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تضطلع بها البلدان النامية عملاً بهذه المادة. |
3. Cuando el incidente consista en una serie de sucesos que tengan el mismo origen, los plazos establecidos de conformidad con el presente artículo empezarán a correr desde la fecha del último de esos sucesos. | UN | 3 - في الحالات التي يتألف فيها الحادث من سلسلة وقائع ذات منشأ واحد تحسب الحدود الزمنية الموضوعة تبعا لهذه المادة ابتداء من تاريخ آخر واقعة من سلسلة هذه الوقائع. |
El Fiscal, si se propusiera presentar nuevos cargos o sustituirlos por otros más graves, deberá pedir una audiencia de conformidad con el presente artículo para confirmarlos. | UN | وإذا سعى المدعي العام إلى إضافة تهم أخرى أو إلى الاستعاضة عن تهمة بأخرى أشد، وجب عقد جلسة في إطار هذه المادة لاعتماد تلك التهم. |
4) La entidad adjudicadora no deberá indemnizar a los proveedores o contratistas por los daños y perjuicios sufridos meramente por el hecho de no llevar un expediente del proceso de contratación de conformidad con el presente artículo. | UN | )٤( لا تكون الجهة المشترية مسؤولة تجاه الموردين أوالمقاولين عن دفع تعويضات لمجرد تخلفها عن الاحتفاظ بسجل ﻹجراءات الاشتراء وفقا ﻷحكام هذه المادة. |
1. Cada Parte en cuyo territorio se [realicen actividades de] [produzca por lo menos [un volumen de X] de oro al año mediante la] extracción de oro artesanal y en pequeña escala [de conformidad con el presente artículo] [a la fecha de entrada en vigor del presente Convenio para esa Parte] | UN | 1 - يجب على كل طرف [لديه] [ينتج] [كمية قدرها x] على الأقل من الذهب سنوياً بواسطة] تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق [رهناً بهذه المادة] داخل أراضيه [في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له] أن |