Se tomarán las disposiciones que corresponda para que los funcionarios queden afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, de conformidad con los Estatutos de dicha Caja. | UN | تتخذ الترتيبات لتأمين اشتراك الموظفين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وفقا للنظام الأساسي للصندوق. |
Se tomarán las disposiciones correspondientes para que los funcionarios queden afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas de conformidad con los Estatutos de dicha Caja. | UN | تتخذ الترتيبات لتأمين اشتراك الموظفين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وفقا للنظام الأساسي للصندوق. |
Se tomarán las disposiciones correspondientes para que los funcionarios queden afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas de conformidad con los Estatutos de dicha Caja. | UN | تتخذ الترتيبات لتأمين اشتراك الموظفين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وفقا للنظام الأساسي للصندوق. |
La Viceprimera Ministra recordó que, de conformidad con el Acuerdo de Transferencia, después de recibir una solicitud por escrito del ex afiliado, los derechos de pensión de conformidad con los Estatutos de la Caja de Pensiones se habían transferido a la ex URSS; la cantidad transferida debía tenerse en cuenta al conceder una pensión soviética conforme a lo estipulado en el acuerdo. | UN | وذكرت أن الحقوق المترتبة فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية بموجب النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة قد تم نقلها إلى اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق بموجب اتفاق النقل، وبناء على طلب خطي من المشتركين السابقين؛ وأشارت إلى أنه يتعين حسب المنصوص عليه في الاتفاق أن يراعى عند صرف معاش تقاعدي سوفياتي المبلغ الذي تم نقله. |
" 7. En los casos en que la cuantía ordinaria anual de una pensión de jubilación o invalidez pagadera, de conformidad con los Estatutos de la Caja sea inferior, antes de cualquier permutación, a la cifra máxima en dólares de las que se incluyen en el cuadro aplicable de los dos que figuran a continuación, la prestación estará sujeta al siguiente ajuste especial: | UN | " ٧ - إذا كان المعدل السنوي القياسي ﻷي استحقاق خاص بالتقاعد أو العجز حسب النظام اﻷساسي للصندوق، قبل أي استبدال، يقل عن أعلى مبلغ بالدولار مذكور في الجدول المنطبق أدناه، يخضع الاستحقاق لتسوية خاصة كما يلي: |
Se tomarán las disposiciones correspondientes para que los funcionarios queden afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas de conformidad con los Estatutos de dicha Caja. | UN | تتخذ الترتيبات لتأمين اشتراك الموظفين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وفقا للنظام الأساسي للصندوق. |
Se tomarán las disposiciones que corresponda para que los funcionarios queden afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, de conformidad con los Estatutos de dicha Caja. | UN | البند 6/1 تتخذ الترتيبات لتأمين اشتراك الموظفين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وفقا للنظام الأساسي للصندوق. البند 6/2 |
Se tomarán las disposiciones que corresponda para que los funcionarios queden afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, de conformidad con los Estatutos de dicha Caja. | UN | الضمان الاجتماعي البند 6/1 تتخذ الترتيبات لتأمين اشتراك الموظفين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وفقا للنظام الأساسي للصندوق. |
Se tomarán las disposiciones que corresponda para que los funcionarios queden afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, de conformidad con los Estatutos de dicha Caja. | UN | البند 6/1 تُتخذ الترتيبات لتأمين اشتراك الموظفين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وفقا للنظام الأساسي للصندوق. |
Se tomarán las disposiciones que corresponda para que los funcionarios queden afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, de conformidad con los Estatutos de dicha Caja. | UN | الضمان الاجتماعي البند 6/1 تتخذ الترتيبات لتأمين اشتراك الموظفين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وفقا للنظام الأساسي للصندوق. |
Se tomarán las disposiciones que corresponda para que los funcionarios queden afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, de conformidad con los Estatutos de dicha Caja. | UN | الضمان الاجتماعي البند 6/1 تتخذ الترتيبات لتأمين اشتراك الموظفين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وفقا للنظام الأساسي للصندوق. |
Se tomarán las disposiciones que corresponda para que los funcionarios queden afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, de conformidad con los Estatutos de dicha Caja. | UN | الضمان الاجتماعي البند 6/1 تتخذ الترتيبات لتأمين اشتراك الموظفين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وفقا للنظام الأساسي للصندوق. |
Se tomarán las disposiciones que corresponda para que los funcionarios queden afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, de conformidad con los Estatutos de dicha Caja. | UN | الضمان الاجتماعي البند 6/1 تتخذ الترتيبات لتأمين اشتراك الموظفين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وفقا للنظام الأساسي للصندوق. |
Se tomarán las disposiciones que corresponda para que los funcionarios queden afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, de conformidad con los Estatutos de dicha Caja. | UN | البند 6/1 تتخذ الترتيبات لتأمين اشتراك الموظفين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وفقا للنظام الأساسي للصندوق. |
Se tomarán las disposiciones que corresponda para que los funcionarios queden afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, de conformidad con los Estatutos de dicha Caja. | UN | المادة السادسة الضمان الاجتماعي البند 6/1 تُتخذ الترتيبات لتأمين اشتراك الموظفين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وفقا للنظام الأساسي للصندوق. |
Se tomarán las disposiciones que corresponda para que los funcionarios queden afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, de conformidad con los Estatutos de dicha Caja. | UN | الضمان الاجتماعي البند 6/1 تتخذ الترتيبات لتأمين اشتراك الموظفين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وفقا للنظام الأساسي للصندوق. |
f) Por " Período de aportación a la Caja " se entenderá el período de aportación que, de conformidad con los Estatutos de la Caja de Pensiones, puede tenerse en cuenta para el cálculo de las prestaciones, e incluirá el período acreditado a un afiliado a la Caja de Pensiones de conformidad con acuerdos similares al presente Acuerdo; | UN | (و) يقصد بتعبير " مدة الخدمة المسدد عنها اشتراكات في الصندوق " مدة الخدمة المسدد عنها اشتراكات والتي يمكن أن تؤخذ في الاعتبار، بموجب النظام الأساسي للصندوق، عند حساب الاستحقاقات، وتشمل مدة الخدمة المقيدة لحساب المشترك في الصندوق بموجب اتفاقات مماثلة في طبيعتها لهذا الاتفاق؛ |
1. Un ex afiliado a la Caja de Pensiones que no haya recibido una prestación de conformidad con los Estatutos de la Caja de Pensiones podrá acogerse a las disposiciones del presente acuerdo al comenzar a prestar servicio en la OSCE seis meses después de que haya cesado su afiliación a la Caja de Pensiones si opta por transferir al Fondo de Previsión los derechos devengados en la Caja de Pensiones. | UN | 1 - للمشترك السابق في الصندوق، الذي لم يحصل على استحقاق بموجب النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية، أن يختار الخضوع لأحكام هذا الاتفاق عند الالتحاق بالخدمة في المنظمة في غضون ستة أشهر من انتهاء الاشتراك في صندوق المعاشات التعاقدية، بأن يختار في غضون فترة ستة أشهر أخرى نقل الاستحقاقات المتراكمة من صندوق المعاشات التقاعدية إلى صندوق الادخار. |
7. En los casos en que el monto ordinario anual de una pensión de jubilación o invalidez, de conformidad con los Estatutos de la Caja, antes de cualquier permutación, sea menor a la cuantía máxima en dólares de las tablas que figuran infra, la prestación estará sujeta al siguiente ajuste especial: | UN | ٧ - إذا كان المعدل السنوي القياسي ﻷي استحقاق خاص بالتقاعد أو العجز حسب النظام اﻷساسي للصندوق، قبل أي استبدال، يقل عن أعلى مبلغ بالدولار مذكور في الجدول الذي ينطبق أدناه، يكون الاستحقاق رهنا بتسوية خاصة كما يلي: |
Los funcionarios (sus cónyuges, hijos a cargo o supérstites) que, de conformidad con los Estatutos de la Caja Común de Pensiones, se jubilen del servicio a los 55 años o después de esta edad, tendrán derecho a un seguro médico tras la separación del servicio si han participado en el plan de contribuciones al servicio médico del sistema común durante al menos diez años. | UN | يحق للموظفين (وزوجاتهم أو أزواجهن أو أطفالهن المعالين أو الباقين أحياء بعدهم) المتقاعدين من الخدمة، بمقتضى اللوائح التنظيمية لصندوق المعاشات التقاعدية، ممن بلغوا 55 سنة من العمر أو ما بعدها، أن يكونوا مشمولين بالتأمين الصحي ما بعد الخدمة، بعد أن تكون انقضت فترة 10 سنوات على الأقل على اشتراك الموظف في نظام للتأمين الصحي المشترك ضمن النظام الموحد. |
Los funcionarios (sus cónyuges, hijos a cargo o supérstites) que, de conformidad con los Estatutos de la Caja Común de Pensiones, se jubilen del servicio a los 55 años o después de esa edad, tendrán derecho a un seguro médico tras la separación del servicio si han participado en el plan de contribuciones del servicio médico del sistema común durante al menos 10 años. | UN | يحق للموظفين (أو أزواجهم أو المعالين من أطفالهم أو الباقين أحياء بعدهم) المتقاعدين من الخدمة، بمقتضى لوائح صندوق المعاشات التقاعدية، ممن بلغوا 55 سنة من العمر أو ما بعدها، أن يكونوا مشمولين بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، بعد أن تكون قد انقضت فترة 10 سنوات على الأقل على اشتراك الموظف في نظام للتأمين الصحي المشترك ضمن النظام الموحد. |
Se apoyó la propuesta del Secretario General de que los magistrados de los Tribunales elaboraran los reglamentos de éstos de conformidad con los Estatutos de los Tribunales propuestos. | UN | 56 - أما اقتراح الأمين العام بأن يقوم قضاة المحكمتين بصياغة قواعد إجراءات المحكمتين وفقا للنظامين الأساسيين للمحكمتين المقترحتين فقد قوبل بالتأييد. |