"de consolidación de la paz del" - Translation from Spanish to Arabic

    • بناء السلام في
        
    • بناء السلام التي تبذلها
        
    • بناء السلام الواردة في
        
    • في عملية بناء السلام
        
    Se han hecho aportaciones significativas con tal fin que han ayudado a promover los esfuerzos encaminados a afianzar el programa de consolidación de la paz del país. UN وتم في هذا المجال تقديم مساهمات هامة ساعدت على دعم الجهود المبذولة لتدعيم جدول أعمال بناء السلام في ذلك البلد.
    También agradezco a los asociados internacionales para el desarrollo de Sierra Leona su generoso apoyo al proceso de consolidación de la paz del país. UN وأشعر أيضا بالامتنان للشركاء الإنمائيين لسيراليون إزاء دعمهم السخي لعملية بناء السلام في البلد.
    También quiero expresar mi agradecimiento a los asociados para el desarrollo de Burundi por su asistencia fundamental al proceso de consolidación de la paz del país. UN وأعرب كذلك عن امتناني لشركاء بوروندي في مجال التنمية على ما قدموه من مساعدة بالغة الأهمية لعملية بناء السلام في البلد.
    Alentada por los acontecimientos positivos en el país, la comunidad internacional demostró su voluntad de prestar apoyo tanto al ECOMOG en Guinea- Bissau como a los esfuerzos de consolidación de la paz del Gobierno de Unidad Nacional. UN 4 - وأبدى المجتمع الدولي، وقد شجعته التطورات الإيجابية التي استجدت في البلد، استعداده لدعم فريق المراقبين في غينيا - بيساو وجهود بناء السلام التي تبذلها حكومة الوحدة الوطنية.
    Se espera que a principios de 2012 se adopte un nuevo instrumento para la intervención de la Comisión en su apoyo de las prioridades de consolidación de la paz del segundo documento del país de estrategia de lucha contra la pobreza. UN ومن المتوقع اعتماد صك جديد لعمل اللجنة في أوائل عام 2012 بغية دعم أولويات بناء السلام الواردة في ورقة استراتيجية الحدّ من الفقر الخاصة بالبلد.
    Tras el retiro de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán en el año 2000, la UNTOP proporciona el marco político y el liderazgo para las actividades de consolidación de la paz del sistema de las Naciones Unidas en Tayikistán. UN فبعد أن سحب بعثة مراقبي الأمم المتحدة في عام 2000، أصبح المكتب يوفر الإطار السياسي والقيادي لأنشطة بناء السلام في طاجيكستان.
    También hacen falta proyectos de efecto rápido en los ámbitos de la sanidad, la energía, las elecciones y el empoderamiento de los jóvenes, para ayudar a reforzar las medidas de consolidación de la paz del país. UN وذكر أن مشاريع الأثر السريع في مجالات الصحة والطاقة والانتخابات و تمكين الشباب هي أيضا ضرورية للمساعدة في تعزيز جهود بناء السلام في البلد.
    La delegación examinó con el Gobierno y otros interesados nuevas medidas que se podrían adoptar en el proceso de consolidación de la paz del país y, en particular, la forma de mejorar sus relaciones. UN وناقش الوفد مع الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين الخطوات التالية في عملية بناء السلام في البلد، ولا سيما أساليب تعزيز شراكتهم.
    Entre las principales tareas del Comité figuraban ayudar a definir las prioridades del proceso de consolidación de la paz, evaluar los proyectos para los que se solicitaban fondos a fin de asegurarse de que se ajustasen a las prioridades nacionales de consolidación de la paz y aumentar las consultas con diversos interesados que participasen en el proceso de consolidación de la paz del país. UN وتشمل المهام الرئيسية للجنة المساهمة في تحديد أولويات بناء السلام؛ وتقييم المشاريع المقدمة للتمويل لضمان تواؤمها مع أولويات بناء السلام في البلد؛ وتعميق المشاورات مع مختلف الجهات المعنية المشاركة في عملية بناء السلام في البلد.
    4. Los próximos meses serán decisivos en el proceso de consolidación de la paz del país, pues en ellos tendría lugar la conclusión satisfactoria del proceso de desarme, desmovilización y reintegración y la celebración de elecciones nacionales. UN 4 - سوف تكون الشهور القادمة حاسمة فيما يتعلق بعملية بناء السلام في البلد، ويشمل ذلك الإتمام الناجح لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإجراء انتخابات وطنية.
    :: Demostrar la importancia de la consolidación de la paz para toda la Organización mediante el liderazgo desde la cúspide y alentar al Secretario General a que considere la posibilidad de adoptar disposiciones institucionales que reflejen esta importancia, por ejemplo fortaleciendo el mandato y el papel del Grupo Superior de Consolidación de la Paz y la dimensión de consolidación de la paz del Comité de Políticas UN :: إثبات أهمية بناء السلام بالنسبة للمنظمة ككل من خلال ممارسة القيادة من القمة وتشجيع الأمين العام على النظر في اتخاذ ترتيبات تنظيمية تعكس هذه الأهمية ويتم ذلك مثلاً من خلال تدعيم ولاية ودور فريق كبار الشخصيات المعني ببناء السلام واعتماد بُعد بناء السلام في لجنة السياسات
    La participación de la Comisión de Consolidación de la Paz ayudará a afianzar las iniciativas de consolidación de la paz del país y fortalecer la capacidad del Gobierno para asumir gradualmente las numerosas funciones esenciales que la UNMIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país desempeñan actualmente en la reforma del sector de la seguridad y el estado de derecho, además de contribuir a promover la reconciliación nacional. UN وتساعد مشاركة لجنة بناء السلام في توطيد جهود بناء السلام في البلد وتعزيز قدرة الحكومة على أن تتولى تدريجيا العديد من المهام الحيوية التي تضطلع بها حاليا بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري في إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون، فضلا عن المساعدة في تعزيز المصالحة الوطنية.
    e) Mantener contactos con la contraparte nacional para determinar los obstáculos existentes o previstos al proceso de consolidación de la paz del país y medios de superarlos; UN (هـ) العمل مع النظير الوطني لتحديد العقبات الفعلية أو المتوقعة في عملية بناء السلام في البلد، والسبل الكفيلة بتجاوزها؛
    La participación de la Comisión ayudará a afianzar las iniciativas de consolidación de la paz del país, fortalecer la capacidad del Gobierno para asumir gradualmente las numerosas funciones esenciales que la Misión de las Naciones Unidas en Liberia y el equipo de las Naciones Unidas en el país desempeñan actualmente en la reforma del sector de la seguridad y el estado de derecho, y promover la reconciliación nacional. UN وتساعد مشاركة اللجنة على توطيد جهود بناء السلام في البلد وتعزيز قدرة الحكومة على أن تتولى تدريجيا العديد من المهام الحيوية التي تضطلع بها حاليا بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري في مجالي إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون، وفي تعزيز المصالحة الوطنية.
    La participación de la Comisión ayudará a afianzar las iniciativas de consolidación de la paz del país, a fortalecer la capacidad del Gobierno para asumir gradualmente las numerosas funciones esenciales que la UNMIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país desempeñan en la reforma del sector de la seguridad y el estado de derecho, y a promover la reconciliación nacional. UN وستساعد مشاركة اللجنة على توطيد جهود بناء السلام في البلد وتعزيز قدرة الحكومة على أن تتولى تدريجيا العديد من المهام الحيوية التي تضطلع بها حاليا بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري في مجالات إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون ودفع عجلة المصالحة الوطنية.
    La Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Tayikistán, que se estableció en mayo de 2000, proporcionará el marco político y el liderazgo necesarios para las actividades de consolidación de la paz del sistema de las Naciones Unidas en ese país. UN 90 - أما مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في طاجيكستان، الذي أنشئ في أيار/مايو 2000، فسوف يكون بمثابة الإطار السياسي والقيادة السياسية لأنشطة بناء السلام التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة في ذلك البلد.
    Por último, deseo rendir homenaje a mi representante, Samuel Nana - Sinkam, a los funcionarios de la UNOGBIS y a todo el equipo de las Naciones Unidas en el país por sus aportaciones encomiables a las actividades de consolidación de la paz del Gobierno y el pueblo de Guinea - Bissau. UN 28 - وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي، صامويل نانا سينكام، موظف مكتب دعم بناء السلام في غينيا - بيساو، ولكامل الفريق القطري التابع للأمم المتحدة لمساهمتهم الجديرة بالثناء في جهود بناء السلام التي تبذلها حكومة غينيا - بيساو وشعبها.
    Por último, deseo rendir homenaje al personal de la UNOGBIS que, junto con todo el equipo de las Naciones Unidas en el país, sigue contribuyendo con valor y dedicación a las actividades de consolidación de la paz del Gobierno y del pueblo de Guinea-Bissau. UN 37 - وفي الختام، أود أن أعرب عن عميق تقديري لموظفي مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو الذين يواصلون مع فريق الأمم المتحدة القطري في شجاعة وإخلاص تقديم مساهمة جديرة بالتقدير لجهود بناء السلام لحكومة وشعب غينيا - بيساو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more