El Comité Especial destaca la función que desempeña la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع. |
El Japón confiere una gran prioridad a los esfuerzos de consolidación de la paz después de un conflicto. | UN | وتولي اليابان أولوية عالية لجهود بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع. |
Creemos que las actividades de consolidación de la paz después de un conflicto están en el medio, pero deben ser tratadas de manera excepcional. | UN | ونرى أن أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع تقع بين الاثنين ولكن ينبغي تناولها بطريقة استثنائية. |
La transición a la etapa de consolidación de la paz después de los conflictos | UN | الانتقال إلى مرحلة بناء السلام بعد انتهاء النزاع |
Un embajador pidió que todas las misiones fuesen seguidas de actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | وقد دعا أحد السفراء إلى أن يتبع أي انسحاب بجهود لبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
- Terminar lo antes posible el inventario de actividades de consolidación de la paz después de los conflictos; | UN | ● الانتهاء في أقرب وقت ممكن من وضع قائمة بأنشطة بناء السلم بعد انتهاء الصراع؛ |
En las tareas de consolidación de la paz después de los conflictos es importante destacar la participación de las fuerzas de policía y la contribución de la mujer a la reconstrucción de las sociedades afectadas por esos conflictos. | UN | وأكد على دور الشرطة في بناء السلام في أعقاب النزاعات ودور المرأة في عملية إعادة بناء المجتمعات التي مزقتها الحرب. |
El Comité Especial destaca la función que desempeña la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع. |
El Comité Especial destaca la función que desempeña la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | كما تؤكد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع. |
El Comité destaca la función que desempeña la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع. |
La ASEAN hace hincapié en la importancia de las estrategias de consolidación de la paz después de los conflictos cuando se trata de países que salen de conflictos en la región. | UN | تؤكد رابطة أمم جنوب شرق آسيا على أهمية وضع استراتيجيات بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع عند التعامل مع البلدان الخارجة من الصراع في المنطقة. |
Número de situaciones en que se realizan actividades de consolidación de la paz después de los conflictos y en que se evitan las hostilidades o no se reanudan. | UN | عدد الحالات التي اضطلع فيها بأنشطة بناء السلام بعد انتهاء المنازعات حيث جرى منع اﻷعمال القتالية أو لم تستأنف. |
Número de actividades de consolidación de la paz después de los conflictos que coordina el Departamento de Asuntos Políticos en todo el mundo. | UN | عدد أنشطة بناء السلام بعد انتهاء المنازعات في جميع أنحاء العالم التي اضطلعت إدارة الشؤون السياسية بتنسيقها. |
El Comité destaca la función de la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | وتشدد اللجنة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام بعد انتهاء النـزاع. |
Coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas de consolidación de la paz después de conflictos | UN | جهة التنسيق في الأمم المتحدة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع |
El Comité destaca la función de la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | وتشدد اللجنة على دور الجمعية العامة في وضع أنشطة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
El primero de ellos es la elaboración de programas económicos en materia de consolidación de la paz después de los conflictos a fin de promover el proceso de paz. | UN | وأول هذه الجوانب تطوير برامج اقتصادية لمرحلة بناء السلم بعد انتهاء الصراع للنهوض بعملية السلام. |
La etapa de consolidación de la paz después de una situación traumática constituye un momento crítico para la prestación de asistencia en el ámbito de la responsabilidad de proteger. | UN | 48 - وتشكل عملية بناء السلام في أعقاب الصدمات أحد الجوانب الحاسمة بالنسبة للمساعدة في مجال المسؤولية عن الحماية. |
El Comité Especial señala la importancia de la participación de los dirigentes de la misión, desde las etapas más tempranas, en la formulación de las estrategias integrales de consolidación de la paz después de un conflicto. | UN | 90 - تلاحظ اللجنة الخاصة أهمية إشراك قيادة البعثة في مراحل مبكرة في وضع استراتيجيات شاملة لبناء السلام اللاحق لمرحلة الصراع. |
Una tarea fundamental de la Comisión es eliminar las graves deficiencias existentes en el sistema internacional de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | إن القضاء على الفجوة الخطيرة في النظام الدولي لبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع من المهام الرئيسية للجنة. |
Una mayor interacción entre las distintas partes involucradas en las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos es de vital importancia. | UN | التفاعل المحسن بين شتى أصحاب المصلحة المنخرطين في أنشطة بناء السلام فيما بعد الصراع يكتسي أهمية حيوية. |
Hay que prestar asistencia al Secretario General en la realización de las actividades preventivas, de establecimiento de la paz y de consolidación de la paz después de conflictos aprobadas por los órganos intergubernamentales competentes. | UN | وستقدم له مساعدة في الاضطلاع باﻷنشطة الوقائية وأنشطة صنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع التي توافق عليها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
Si lo hacemos de forma que se examinen directamente sus inquietudes, no sólo seremos capaces de asistir a los Estados interesados en el proceso de consolidación de la paz después de un conflicto, sino que también habremos demostrado la eficiencia del nuevo mecanismo que es la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وإن فعلنا ذلك على نحو يتصدى بشكل مباشر إلى أقصى حد لاهتماماتها، فإننا لن نتمكن فقط من مساعدة الدول المعنية في عملية توطيد السلام في أعقاب الصراع، بل سنبرهن أيضا على فعالية الآلية الجديدة المتمثلة في لجنة بناء السلام. |
A escala de todo el sistema, debería ampliarse el papel del CAC a fin de coordinar continuamente las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos y debería fortalecerse más el Comité Permanente entre Organismos. | UN | وعلى مستوى المنظومة، ينبغي توسيع دور لجنة التنسيق اﻹدارية ليشمل تنسيق أنشطة بناء السلام عقب انتهاء الصراعات على اساس دائم كما ينبغي تعزيز اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Una esfera que ha venido adquiriendo una importancia especial recientemente es la coordinación entre las dos organizaciones para abordar la tarea clave de consolidación de la paz después de los conflictos en el territorio de la OSCE, en especial en lo que concierne a la región de Europa sudoriental. | UN | وثمة مجال أخذ يحظى بأهميــة خاصــة في الفترة اﻷخيرة هو التنسيق بين المنظمتين في معالجة المهمة الرئيسية المتمثلة في بناء السلام في فترة ما بعد الصراع في منطقة منظمــة اﻷمــن والتعاون في أوروبا، ولا سيما فيما يتعلــق بمنطقــة جنوب شرقي أوروبا. |
H. Actividades de consolidación de la paz después de los conflictos y puesta en marcha | UN | أنشطة تعزيز السلام في مرحلة ما بعد النزاعات وتفعيل لجنة تعزيز السلام ... |
Se expresó apoyo a las actividades centradas en la prevención, control y resolución de conflictos, así como a las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | وجرى الإعراب عن التأييد للأنشطة التي تركز على منع نشوب الصراعات، واحتوائها وحلها، وكذلك للأنشطة التي تهدف إلى إعادة بناء السلام بعد حل الصراعات. |