"de consorcios" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتحادات
        
    • الخاص باتحادات
        
    • الاتحادات التي
        
    • اﻻتحادات المالية
        
    • كونسورتيومات
        
    Se construyen caminos por iniciativa de consorcios privados y a cambio del pago de peaje, y la generación de energía está cada vez más en manos de particulares. UN وتقوم اتحادات شركات خاصة ببناء الطرق على أساس دفع رسم مرور، ويتم توليد الكهرباء بشكل متزايد على يد القطاع الخاص.
    La creación de consorcios de organizaciones no gubernamentales en Camboya, Filipinas y Nicaragua ha sido una novedad interesante registrada este año. UN وتمثل أحد التطــورات الهامة في تمويل اتحادات للمنظمات غير الحكومية في الفلبين وكمبوديا ونيكاراغوا.
    Otra iniciativa prevista es el nuevo programa mundial de capacitación en materia de consorcios de exportación, para el cual se ha llevado a cabo la labor preparatoria. UN وهناك مبادرة أخرى يخطط لها وهي برنامج تدريب عالمي بشأن اتحادات التصدير تم تنفيذ الأعمال الأساسية التحضيرية الخاصة به.
    Desde 2001, la ONUDI ha estado promoviendo la formación de consorcios para la exportación en Túnez, en colaboración con el Ministerio de Industria del país. UN تتعاون اليونيدو مع وزارة الصناعة التونسية، منذ عام 2001، في دعم اتحادات التصدير في تونس.
    Se está llevando a cabo una evaluación completa del impacto del programa de consorcios de exportación. UN ويُجرى حالياً تقييم شامل لأثر البرنامج الخاص باتحادات التصدير.
    Se hará particular hincapié en la promoción de consorcios favorables a los pobres, incluidas las cooperativas y los pequeños productores de alimentos tradicionales y productos artesanales de origen regional. UN وسيبذل اهتمام خاص بترويج الاتحادات التي تناصر الفقراء، بما في ذلك التعاونيات والمنشآت الصغيرة التي تنتج الأغذية التقليدية ومنتجات الحرف اليدوية ذات المصدر الإقليمي.
    Las instituciones públicas y privadas prestan apoyo a las PYME de manera sostenible en lo que respecta a la creación y promoción de consorcios de exportación. UN مؤسسات القطاعين العام والخاص تدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة في إنشاء وتعزيز اتحادات التصدير على أساس مستدام.
    Alentar la creación de consorcios públicos para luchar contra la violencia de género. UN التشجيع على إنشاء اتحادات عامة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Las instituciones públicas y privadas prestan apoyo a las PYME de manera sostenible en lo que respecta a la creación y promoción de consorcios de exportación. UN مؤسسات القطاعين العام والخاص تدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة في إنشاء وتعزيز اتحادات التصدير على أساس مستدام.
    Las instituciones de apoyo ayudan efectivamente a un mayor número de consorcios de exportación. UN :: مؤسسات الدعم تدعم أعدادا متزايدة من اتحادات التصدير دعما فعّالا.
    Las instituciones públicas y privadas prestan apoyo a las PYME de manera sostenible en lo que respecta a la creación y promoción de consorcios de exportación. UN مؤسسات القطاعين العام والخاص تدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة في إنشاء وتعزيز اتحادات التصدير على أساس مستدام.
    Las instituciones de apoyo ayudan efectivamente a un mayor número de consorcios de exportación. UN :: مؤسسات الدعم تدعم أعدادا متزايدة من اتحادات التصدير دعما فعّالا.
    Se ha generado una fuerte reactivación de la actividad económica y comercial bilateral. Se han profundizado los contactos entre empresas británicas y argentinas tendientes a la conformación de consorcios en vista a distintas licitaciones. UN وحدث انتعاش قوي في النشاط الاقتصادي والتجاري الثنائي، وعززت الاتصالات الجارية بين الشركات البريطانية واﻷرجنتينية والمتعلقة بإنشاء اتحادات مالية في مختلف المجالات.
    ii) Fomentar la dirección u organización de investigaciones forestales a nivel mundial a cargo de consorcios o redes y asegurar que sus resultados estén a disposición de todos los usuarios; UN ' ٢ ' تشجيع إيجاد اتحادات أو شبكات تتولى قيادة وتنظيم البحوث العالمية المتعلقة بالغابات وضمان إتاحة النتائج لجميع المستعملين؛
    La cuestión relativa al establecimiento de consorcios parece haberse planteado por la elección de los términos empleados en español para traducir el original en inglés, que es bastante claro. UN أما السؤال المتعلق بإنشاء اتحادات المشاريع فيبدو أنه طُرح نتيجة لاختيار المصطلحات الاسبانية المستخدمة لترجمة النص اﻷصلي الانكليزي، وهو نص واضح تماما.
    Habrá que modificar los párrafos 22 y 23 para señalar que no es necesario que los concesionarios sean miembros de consorcios. UN ٤٣- كما ينبغي اعادة صياغة الفقرتين ٢٢ و ٣٢ على نحو يبيّن أنه لا يُشترط أن يكون أصحاب الامتيازات أعضاء في اتحادات شركات.
    iv) El apoyo a la creación de infraestructuras industriales en los países receptores, por ejemplo mediante el establecimiento de consorcios con empresas de distintos países de origen que invierten en grandes proyectos de infraestructura en los países en desarrollo; UN `4` دعم إنشـاء هياكـل صناعيـة في البلدان المضيفة بطرائق مثل إنشاء اتحادات تضم شركات من عدة بلدان موطن لكي تستثمـر في مشاريـع رئيسيـة لإقامة الهياكل الأساسية في البلدان النامية؛
    El núcleo científico de la Convención debería fomentar activamente la creación de consorcios y de otras estrategias novedosas ya que esto construiría, fortalecería y ensancharía una sólida base de conocimientos y experiencia científicos sobre las tierras secas. UN وينبغي للنواة العلمية للاتفاقية أن تنشط في التشجيع على إنشاء اتحادات وغيرها من النهج الابتكارية لأن من شأن ذلك أن يبني ويعزز ويوسع نطاق الخبرات والمعارف العلمية الموثوق بها في مجال الأراضي الجافة.
    Consideramos que el componente económico de la Organización es prioritario, al igual que la creación de consorcios para el agua, la energía, el transporte y las comunicaciones dentro del marco de dicho componente. UN ونرى أن العنصر الاقتصادي في المنظمة، وكذلك إنشاء اتحادات للمياه والطاقة والنقل والاتصالات في إطار المنظمة، مسألتان تتصفان بالأولوية.
    34. Por último, aplaude que se siga ejecutando el programa de consorcios de exportación de la ONUDI, que ayudará a las pequeñas y medianas empresas de Marruecos y Túnez, y más adelante también a las de Senegal, Argelia, Egipto y el África meridional, a acceder a los mercados de exportación. UN 34- واختتمت كلمتها مثنية على مواصلة تنفيذ برنامج اليونيدو الخاص باتحادات التصدير، الذي من شأنه أن يساعد المنشآت الصغيرة والمتوسطة في المغرب وتونس، وكذلك في الجزائر وجنوب أفريقيا والسنغال ومصر، في نهاية المطاف، على الوصول إلى أسواق التصدير.
    3. Cuestiones relativas a la participación de consorcios ofertantes 47-48 21 UN معايير الاختيار اﻷولي المسائل ذات الصلة بالمشاركة في كونسورتيومات مقدمي العروض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more