"de construcción locales" - Translation from Spanish to Arabic

    • البناء المحلية
        
    • التشييد المحلية
        
    Deberían haberse puesto a prueba ya los enfoques adoptados para la transferencia eficaz de tecnología a fin de producir materiales de construcción locales y lograr una adecuada capacidad tecnológica local, lo que abriría el camino para la ejecución de proyectos en cada país. UN والمفروض أن يكون هناك تمرس جيد بأساليب النقل الفعال لتكنولوجيا انتاج مواد البناء المحلية وبسرعة الاتجاه نحو ايجاد قدرة تكنولوجية محلية، وبالتالي تمهيد الطريق نحو تنفيذ مشاريع خاصة بكل بلد.
    Deberían haberse popularizado y reproducido en varios países las innovaciones para la formulación y promoción de normas sobre determinados materiales de construcción locales. UN وينبغي أن تكون الابتكارات في مجال وضع وتشجيع المعايير اللازمة لمواد البناء المحلية المختارة ، وهو ما تم بيانه عمليا في ثلاثة بلدان، قد أصبحت في متناول الجمهور وتكررت في عدة بلدان أخرى.
    Las exposiciones se referían al Día Mundial del Hábitat y se centraron en determinados temas relativos a los asentamientos humanos, la producción de viviendas, la edificación y la construcción y los materiales de construcción locales. UN وعالجت المعارض موضوع اليوم العالمي للموئل وركزت على قضايا مختارة في مجالات المستوطنات البشرية وإنتاج المواد والبناء والتشييد ومواد البناء المحلية.
    El Gobierno prevé crear fondos especiales para la vivienda y construir un centro de investigación que se especializará en el fomento de los materiales de construcción locales y capacitará en técnicas de construcción. UN ومن المقرر إنشاء صندوق خاص لﻹسكان وبناء مركز أبحاث يتخصص في ترويج وتعزيز مواد البناء المحلية ويقدم خدمات تدريبية في مجال تقنيات التشييد.
    Las medidas de intervención del Estado incluirán la iniciación de proyectos innovadores de urbanización de tierras, la ejecución de programas de rehabilitación y mejoramiento de viviendas en zonas habitadas por poblaciones pobres y el fomento de la utilización de materiales de construcción locales. UN وتشمل إجراءات التدخل من جانب الدولة البدء بمشاريع مبتكرة لتنمية اﻷراضي، وبرامج لتنفيذ تطوير اﻹسكان وتحسين المساكن في المناطق التي يقطنها الفقراء، وتشجيع استخدام مواد التشييد المحلية.
    21. La mayoría de los países en desarrollo tiene intención de aprovechar mejor los materiales de construcción locales. UN ١٢ - تخطط معظم البلدان النامية لأن تضع تركيزاً جديداً على مواد البناء المحلية .
    Dentro de esos campos cabe mencionar el fortalecimiento de las instituciones, la aplicación de sistemas de administración de la tierra, el uso de materiales de construcción locales y el mejoramiento de la infraestructura ambiental. UN واشتملت هذه القضايا على التعزيز المؤسسي وتنفيذ نظم إدارة اﻷراضي، واستخدام مواد البناء المحلية وتحسين البنية اﻷساسية البيئية.
    En el plan de acción nacional se subraya la necesidad de adoptar medidas adicionales como la facilitación del acceso a préstamos a prestatarios de ingresos bajos y el fomento del uso de materiales de construcción locales. UN وتشدد خطة العمل الوطنية على الحاجة إلى مزيد من العمل بما في ذلك تيسير حصول المقترضين من ذوي الدخل المنخفض على قروض، وتشجيع استخدام مواد البناء المحلية.
    En 2010, el Gobierno del Territorio expresó preocupación porque el Ministerio de Defensa del Reino Unido, a causa de sus propios problemas presupuestarios, tendría que reducir la cantidad de trabajo encargado a las empresas de construcción locales. UN وفي عام 2010، أعربت حكومة الإقليم عن قلقها من لجوء وزارة الدفاع، بسبب مشاكل الميزانية التي تعاني منها، إلى تقليص حجم العمل الذي تعهد به إلى مقاولات البناء المحلية.
    Los gobiernos deben revisar los códigos y normas de construcción para permitir el uso de materiales de construcción locales y tecnologías ambientalmente racionales que contribuyan a reducir los costos de producción de las viviendas. UN ويتعين على الحكومات أن تراجع قوانين البناء ومعاييره للتمكين من استخدام مواد البناء المحلية والتكنولوجيات السليمة بيئياً التي يمكن أن تساعد على خفض تكاليف إنتاج المساكن.
    Los edificios ofrecen enormes posibilidades de mejorar la eficiencia energética, con el consiguiente ahorro en dinero y recursos, y el uso de materiales de construcción locales estimula el desarrollo económico local. UN وتمثّل المباني إمكانية هائلة فيما يتعلّّق بالكفاءة في استخدام الطاقة، التي توفِّر المال والموارد، وتحفِّز استخدام مواد البناء المحلية التنمية الاقتصادية المحلية.
    Todos ellos están edificando nuevas y magníficas formas de viviendas económicas, pero también están construyendo ciudades singulares, porque están construyendo ciudades que responden a las comunidades locales, a los climas locales y a los métodos de construcción locales. TED جميعهم يقومون ببناء شكل جديد من المساكن المُذهلة بأسعار معقولة، لكنهم أيضاً يقومون ببناء مدن التنوع، لأنهم يقومون بتصميم مُدن تستجيب للمجتمعات المحلية، والمناخ المحلي و أساليب البناء المحلية.
    En la película y en el cartel se mostraban los problemas particulares con los que se enfrentaban los países de África en la esfera de la vivienda y los asentamientos humanos, y se proponían soluciones basadas en la utilización de los materiales de construcción locales y de tecnologías sencillas, adecuadas a las condiciones locales. UN وقد أظهر الشريط والملصق الجداري المشاكل المحددة التي تواجهها البلدان الافريقية في مجال اﻹسكان والمستوطنات البشرية، واقترحا حلولا تستند الى استخدام مواد البناء المحلية والتكنولوجيات غير المتطورة الملائمة للظروف المحلية.
    129. Shelter Afrique realizó en Zambia en mayo de 1993, un taller sobre materiales de construcción locales del este y sur de África. UN ١٢٩ - عقدت مؤسسة " المأوى - افريقيا " ندوة عن مواد البناء المحلية في جنوبي وشرقي افريقيا في زامبيا وذلك في أيار/مايو ١٩٩٣.
    Dentro de esos campos cabe mencionar el fortalecimiento de las instituciones, la aplicación de sistemas de administración de la tierra, el uso de materiales de construcción locales y el mejoramiento de la infraestructura ambiental. UN وإشتملت هذه القضايا على التعزيز المؤسسي وتنفيذ نظم إدارة اﻷراضي ، وإستخدام مواد البناء المحلية وتحسين البنية اﻷساسية البيئية .
    En el plan de acción nacional se subraya la necesidad de adoptar medidas adicionales como la facilitación del acceso a préstamos a prestatarios de ingresos bajos y el fomento del uso de materiales de construcción locales. UN وتشدد خطة العمل الوطنية على الحاجة إلى مزيد من العمل بما في ذلك تيسير حصول المقترضين من ذوي الدخل المنخفض على القروض ، وتشجيع إستخدام مواد البناء المحلية .
    106. Omán no tiene problemas urgentes en el sector de la vivienda, pero está prestando más atención al uso de materiales de construcción locales, a la recuperación de los costos de la infraestructura y al fomento de la intervención del sector privado en la industria de la construcción. UN ١٠٦ - لا تواجه عمان مشاكل ملحة في قطاع الإسكان لكنها تولى المزيد من الإهتمام ﻹستخدام مواد البناء المحلية وإسترداد تكاليف البنيات الأساسية وتشجيع القطاع الخاص في صناعة البناء.
    106. Omán no tiene problemas urgentes en el sector de la vivienda, pero está prestando más atención al uso de materiales de construcción locales, a la recuperación de los costos de la infraestructura y al fomento de la intervención del sector privado en la industria de la construcción. UN ١٠٦ - لا تواجه عُمان مشاكل ملحة في قطاع الإسكان لكنها تولي المزيد من الاهتمام لاستخدام مواد البناء المحلية واسترداد تكاليف الهياكل الأساسية وتشجيع القطاع الخاص في صناعة البناء.
    En Burkina Faso, Cabo Verde, el Chad, Gambia, el Níger y Sierra Leona se está promoviendo la realización de proyectos que vinculan la construcción de viviendas para familias de bajos ingresos y la reducción de la pobreza aumentando al máximo las oportunidades de generación de ingresos creadas mediante el fomento de la utilización de materiales de construcción locales y el apoyo a los contratistas en pequeña escala. UN أما المشاريع التي تربط بين إنشاء مساكن لذوي الدخل المنخفض وتخفيف حدة الفقر من خلال زيادة الفرص المدرة للدخل إلى الحد اﻷقصى والتي تم إيجادها عن طريق تطوير مواد البناء المحلية ودعم صغار المقاولين، فيتم تشجيعها في بوركينا فاصو وتشاد والرأس اﻷخضر وسيراليون وغامبيا والنيجر.
    El PNUD respalda plenamente las recomendaciones hechas en el informe y estima que, no obstante el principio reconocido de inviolabilidad de los locales de las Naciones Unidas, la práctica normal es cumplir voluntariamente las reglamentaciones de construcción locales en materia de prevención de accidentes, de seguridad, normas ambientales, protección contra incendios y conservación de energía. UN 5 - يوافق البرنامج موافقة تامة على توصيات التقرير ويعتبر أنه على الرغم من التسليم بمبدأ حرمة أماكن عمل الأمم المتحدة، فإن الممارسة المعمول بها تتمثل في الامتثال الطوعي لقوانين البناء المحلية في مجال السلامة والأمن والمعايير البيئية والحماية من الحرائق وحفظ الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more